Hamza Namira - Reyah El Hayah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hamza Namira - Reyah El Hayah




Reyah El Hayah
Reyah El Hayah
تهبي يا رياح الحياة دايمًا بما لا أشتهي
You are always blowing, winds of life, with what I don’t want
واللي السنين مقدماه غير اللي قولت نفسي فيه
And what the years bring forth is not what I hoped for
يلاقي قلبي فين دواه واللي أذاه أقرب ما ليه؟
Where will my heart find its cure, when the one who hurt it is closest to me?
ده جرح بيعلم
This wound teaches
وصعب تسكن الآلام وأخرج من اللي فات سليم
It’s hard to ease the pain and come out of what’s passed unscathed
وصعب لما أروح أنام ما أفضلش أراجع القديم
It’s hard when I go to sleep to not keep revisiting the past
طلع مكلف العلام وخدت درس في الصميم
It’s been a costly lesson and I learned it at the core
ولسه بتعلم
And I’m still learning
ركز يا قلبي في اللي جاي وألف شكر للي باع
Focus your heart on what’s coming and a thousand thanks to the one who betrayed
ما صانش حتى بق شاي، سلام يا ٣٠٠ وداع
Didn’t even spare a cup of tea, goodbye 300, farewell
واللي لقانا ما يساعوش فخانة الوداع تساع
And those who found us couldn’t contain us, so the betrayal of farewell contained us
مشاعرنا مش لعبة
Our feelings are not a game
ما تنشغلش باللي فات، خليك يا قلبي في المفيد
Don’t get hung up on what’s passed, keep your heart focused on what’s useful
كبر لأي ذكريات، ركز وبس في الجديد
Grow beyond any memories, focus solely on what’s new
لازم نقسم الخانات بمين قريب ومين بعيد
We need to divide the categories by who’s close and who’s far
الحسبة مش صعبة
The calculation is not difficult
فرحت من الساعات ساعات ودوقت من الحاجات حاجات
I was happy for hours, hours, and tasted things, things
وعيشت من السنين سنين ونابني من اللي فات فتات
And I lived for years, years, and what’s passed left me with fragments
ومن الحبيب جواب حزين وأسئلة بلا إجابات
And from the beloved, a sorrowful answer and questions without replies
حيرة ورا حيرة
Puzzle after puzzle
حتى السعادة يوم ويوم، حتى المحبة خد وهات
Even happiness, one day, one day, even love is take and give
وكله كوم وكومي كوم، زمان بيرمي إفيهات
And everything is a pile and my pile is a pile, time throws out jokes
وزي عادتي أصوم، أصوم وأسد جوعي ذكريات
And like my habit, I fast, I fast and I satisfy my hunger for memories
وأفضها سيرة
And I pour them out as stories
آخرتها يا زمن عنيد كله سبق وأنا الوحيد
Ultimately, you stubborn time, it’s all a rush, and I’m the only one
اللي مشيت وراه سراب واللي بدأت من جديد
Who walked behind a mirage, and who started anew
الكل شاف اللي وراه، حاسبت أنا ع المشاريب
Everyone saw what was behind them, I accounted for my expenses
لوحدي كالعادة
Alone, as usual
مش باقي غيري في المكان، مش باقي حاجة من اللي كان
There’s nothing left but me in the place, nothing left of what was
مش باقي غير وجع زمان وهمس ذكرى في الودان
Nothing left but the pain of time and the whisper of memory in the ears
طاوعت حظي لما قال: "اصبر لكل شيء أذان"
I obeyed my luck when it said, “Be patient, everything has its time”
يا حظ ما تأذن
What good luck it’s taken its time
مش باقي غيري في المكان، مش باقي حاجة من اللي كان
There’s nothing left but me in the place, nothing left of what was
مش باقي غير وجع زمان وهمس ذكرى في الودان
Nothing left but the pain of time and the whisper of memory in the ears
طاوعت حظي لما قال: "اصبر لكل شيء أذان"
I obeyed my luck when it said, “Be patient, everything has its time”
يا حظ ما تأذن
What good luck it’s taken its time





Writer(s): Hamza Namira, Mahmoud Farouk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.