Paroles et traduction Hamza Namira - Werge3na Lewaga3 El Alb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Werge3na Lewaga3 El Alb
We've Returned to the Heart's Ache
ورجعنا
لوجع
القلب
We've
returned
to
the
heart's
ache
أرجوك
صبرني
يا
رب
Please,
Lord,
grant
me
patience
أنا
قلت
أريح
وأخرج
أجازة
I
thought
I'd
find
peace,
take
a
break
جيت
من
الأجازة
محتاج
أجازة
I
came
back
from
my
vacation
needing
another
كل
اللي
عدى
محتاج
إعادة
Everything
that
has
passed
needs
to
be
revisited
والقهوة
حتى
بشربها
سادة
Even
my
coffee
I
drink
black
ورجعنا
لوجع
القلب
We've
returned
to
the
heart's
ache
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
ورجعنا
لوجع
القلب
We've
returned
to
the
heart's
ache
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب
Please,
Lord,
grant
me
patience
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب
Please,
Lord,
grant
me
patience
ضميري
قالي
في
كتير
ورايا
My
conscience
tells
me
there's
much
behind
me
فمزاجي
قالي
انسى
الحكاية
My
mood
says
to
forget
the
story
وبسأل
أمي:
"هو
بشطارتي؟"
I
ask
my
mother,
"Is
it
my
skill?"
قالتلي:
"لأ
ببركة
دعايا"
She
tells
me,
"No,
it's
the
blessing
of
my
prayers"
ما
تاخدنيش
جد
بجد
خصوصًا
يوم
الحد
Don't
take
me
seriously,
especially
on
Sunday
وتلات
واتنين
سيبني
يومين،
هنروح
فين
يا
جميل
من
بعض؟
Tuesday
and
Wednesday,
give
me
two
days,
where
will
we
go,
my
love,
away
from
each
other?
ما
تاخدنيش
جد
بجد
خصوصًا
يوم
الحد
Don't
take
me
seriously,
especially
on
Sunday
وتلات
واتنين
سيبني
يومين،
هنروح
فين؟
Tuesday
and
Wednesday,
give
me
two
days,
where
will
we
go?
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب
Please,
Lord,
grant
me
patience
حبيت
أخلص
اللي
ورايا
I
wanted
to
finish
what
was
behind
me
فجأة
لاقيته
زاد
من
ورايا
Suddenly,
I
found
it
had
increased
behind
me
مد
ولحقني،
جابني
وسبقني
It
stretched
out,
caught
up
with
me,
brought
me
back
and
surpassed
me
بهرب
زنقني
قدري
وقضايا
My
fate
and
my
problems
are
chasing
me,
cornering
me
سيب
عمل
اليوم
للغد
ما
تتصورش
بجد
Leave
today's
work
for
tomorrow,
you
wouldn't
believe
it
تعبت
يا
ناس،
مفيش
إحساس!
ما
تهدوا
شوية
حيلي
اتهد
I'm
exhausted,
folks,
there's
no
feeling!
Let
me
rest
a
little,
my
strength
has
run
out
سيب
عمل
اليوم
للغد
ما
تتصورش
بجد
Leave
today's
work
for
tomorrow,
you
wouldn't
believe
it
تعبت
يا
ناس،
مفيش
إحساس!
ما
تهدوا
يا
عالم
I'm
exhausted,
folks,
there's
no
feeling!
Let
me
rest,
people
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
ورجعنا
لوجع
القلب،
آه
We've
returned
to
the
heart's
ache,
oh
أرجوك
صبرني
يا
رب،
آه
Please,
Lord,
grant
me
patience,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamza Namira, Mahmoud Farouk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.