Paroles et traduction Hamza Namira - Ya Safeena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بوصلة
شاكك
في
اتجاها،
دوامات
في
البحر
جاية
My
compass
is
doubting
its
direction,
whirlpools
in
the
sea
are
coming
واللي
بيطمني
قلبي،
في
السفر
صورتك
معايا
And
what
comforts
my
heart
is
your
image
with
me
on
this
journey
توهة
والمشهد
ضبابي،
كل
مادا
الليل
يليل
Confusion
and
the
scene
is
hazy,
every
time
night
becomes
night
يمكن
الحيلة
قليلة،
بس
أملي
مش
قليل
My
tricks
may
be
few,
but
my
hope
is
not
small
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
وإمتى
هنوصل
المدينة؟
Every
time
the
waves
rise,
when
will
we
reach
the
city?
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
وإمتى
هنوصل
المدينة؟
Every
time
the
waves
rise,
when
will
we
reach
the
city?
بكرة
مش
مضمون
وأصلًا
النهاردة
حيرة
أكتر
Tomorrow
is
not
guaranteed,
and
today
is
even
more
confusing
هو
قلقي
من
نصيبي
عمره
قدم
ولا
آخر؟
Is
my
worry
from
my
destiny,
is
it
from
the
beginning
or
the
end?
دفة
المركب
يا
دايرة،
كعبي
طول
العمر
داير
The
rudder
of
the
boat,
oh,
it
turns,
my
feet
have
been
turning
my
whole
life
آه
يا
قبطان
روحه
حايرة
كل
رحلة
وليها
آخر
Oh,
captain,
his
soul
is
confused,
every
journey
has
an
end
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
وإمتى
هنوصل
المدينة؟
Every
time
the
waves
rise,
when
will
we
reach
the
city?
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
وإمتى
هنوصل
المدينة؟
Every
time
the
waves
rise,
when
will
we
reach
the
city?
وصليني
يا
موجة
عايش
فعلًا
المجهول
يخوف
Take
me
there,
oh
wave,
I
am
truly
living,
the
unknown
is
scary
قلبي
آه
من
بكرة
كاشش
بس
بيحاول
يجدف
My
heart,
oh,
from
tomorrow,
it's
hesitant,
but
it's
trying
to
row
الغريق
كان
تحت
رجلي،
شفت
ياما
ناس
بتغرق
Drowning
was
under
my
feet,
I've
seen
many
people
drown
لو
يوميها
حد
حاول
جايز
المكتوب
هيفرق
If
someone
tried
back
then,
maybe
fate
would
be
different
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
وإمتى
هنوصل
المدينة؟
Every
time
the
waves
rise,
when
will
we
reach
the
city?
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
وإمتى
هنوصل
المدينة؟
Every
time
the
waves
rise,
when
will
we
reach
the
city?
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
Where
are
we
going,
oh
journey
كل
مادا
الموج
بيعلى
Every
time
the
waves
rise
رايحة
بينا
فين
يا
رحلة
وفين
هترسي
يا
سفينة؟
Where
are
we
going,
oh
journey,
and
where
will
you
dock,
oh
ship?
كل
مادا
الموج
بيعلى
Every
time
the
waves
rise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamza Namira, Mahmoud Farouk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.