Hamza Namira - Ya Safeena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hamza Namira - Ya Safeena




Ya Safeena
О, корабль
بوصلة شاكك في اتجاها، دوامات في البحر جاية
Компас, в направлении которого я сомневаюсь, водовороты в приближающемся море,
واللي بيطمني قلبي، في السفر صورتك معايا
и то, что успокаивает мое сердце в путешествии, твоя фотография со мной.
توهة والمشهد ضبابي، كل مادا الليل يليل
Смятение, и сцена туманна, с каждой ночью тьма сгущается.
يمكن الحيلة قليلة، بس أملي مش قليل
Возможно, уловок мало, но моя надежда не мала.
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى وإمتى هنوصل المدينة؟
С каждой волной, что поднимается, когда мы достигнем города?
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى وإمتى هنوصل المدينة؟
С каждой волной, что поднимается, когда мы достигнем города?
بكرة مش مضمون وأصلًا النهاردة حيرة أكتر
Завтра не гарантировано, и, по сути, сегодня еще больше смятения.
هو قلقي من نصيبي عمره قدم ولا آخر؟
Неужели мое беспокойство о своей судьбе длилось целую вечность или это еще не конец?
دفة المركب يا دايرة، كعبي طول العمر داير
Штурвал корабля вращается, моя пятка всю жизнь кружится.
آه يا قبطان روحه حايرة كل رحلة وليها آخر
Ах, капитан, душа которого мечется, каждое путешествие имеет свой конец.
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى وإمتى هنوصل المدينة؟
С каждой волной, что поднимается, когда мы достигнем города?
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى وإمتى هنوصل المدينة؟
С каждой волной, что поднимается, когда мы достигнем города?
وصليني يا موجة عايش فعلًا المجهول يخوف
Доставь меня, волна, я живу неизвестностью, которая действительно пугает.
قلبي آه من بكرة كاشش بس بيحاول يجدف
Мое сердце, ах, боится завтрашнего дня, но пытается грести.
الغريق كان تحت رجلي، شفت ياما ناس بتغرق
Утопающий был подо мной, я видел, как тонут многие.
لو يوميها حد حاول جايز المكتوب هيفرق
Если бы в тот день кто-нибудь попытался, возможно, судьба была бы другой.
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى وإمتى هنوصل المدينة؟
С каждой волной, что поднимается, когда мы достигнем города?
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى وإمتى هنوصل المدينة؟
С каждой волной, что поднимается, когда мы достигнем города?
رايحة بينا فين يا رحلة
Куда ты нас везешь, о путешествие,
كل مادا الموج بيعلى
с каждой волной, что поднимается.
رايحة بينا فين يا رحلة وفين هترسي يا سفينة؟
Куда ты нас везешь, о путешествие, и где ты бросишь якорь, о корабль?
كل مادا الموج بيعلى
С каждой волной, что поднимается.





Writer(s): Hamza Namira, Mahmoud Farouk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.