Paroles et traduction Hamza Namira - داري يا قلبي
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
داري يا قلبي
Hiding Your Heart
مش
باين
ليه
؟
Why
is
it
not
obvious
to
you?
قلبك
تايه
من
مدة
كبيرة
Your
heart
has
been
lost
for
a
long
time
خايف
...
تتكلم
ليه
؟
Are
you
afraid...
to
speak?
في
عيونك
حيرة
. وحكاوية
كتيرة
In
your
eyes
is
confusion.
And
so
many
stories
متغير
يامة
عن
زمان
How
much
you've
changed
from
before
قافل
على
قلبك
الببان
Closing
the
doors
to
your
heart
حبيت
وفارقت
كام
مكان
عايش
جوااك
You've
loved
and
left
how
many
places,
living
inside
you
احساسك
كل
يوم
يقل
Your
feelings
diminish
every
day
وتخطى
وخطوتك
تزل
You
stumble
and
falter
each
step
of
your
way
من
كتر
مأحبطوك
تمل
Exhausted
from
all
that's
let
you
down
فين
تلقة
دواك؟
Where
can
you
find
your
cure?
بتودع
حلم
كل
يوم
تستفرض
بيك
الهموم
وكل
يوم
والغربة
كوم
You
bid
farewell
to
a
dream
each
day,
as
worries
impose
themselves
upon
you,
and
each
day
the
loneliness
compounds.
والجرح
كبييير
And
the
wound
is
deep.
مبتديش
حاجة
اهتمام
You
don't
give
anything
much
attention
anymore,
اهلا
اهلا
سلام
سلام
Hellos
and
goodbyes,
goodbyes
and
hellos.
بقا
طبعك
قلة
الكلام
ومفيش
تأثير
Now
your
nature
is
one
of
few
words,
with
no
impact
ياقلبى
مهما
تدارى
قصاد
الناس
حزننا
مكشوف
My
sweetheart,
no
matter
how
much
you
try
to
hide
it,
our
sadness
is
evident
to
all.
وهو
عادى
عادى
محدش
فى
الدنيا
دى
بيتعلق
بشئ
ألا
وفراقه
يشوف
And
it's
normal,
normal
that
no
one
in
this
world
can
cling
to
something
without
seeing
its
departure.
كل
المعاك
فى
الصورة
غاب
All
the
people
close
to
you
in
the
picture
are
gone,
وطنك
والاهل
والصحاب
Your
homeland,
your
family,
your
friends,
كام
واحد
ودع
و
ساب
منغير
اسباب
How
many
have
you
bid
farewell
to
and
left
without
a
reason?
شايف
فى
عنيك
نظرة
حنين
I
see
a
look
of
longing
in
your
eyes
بتحن
لمين
ولا
مين
Who
are
you
yearning
for?
Or
perhaps
for
whom?
طول
عمرا
ماشيا
السنين
All
your
life
you've
been
walking
through
the
years,
والناس
ركاب
And
people
are
but
passengers
مع
دقة
عقرب
السعات
With
each
tick
of
the
clock
بتموت
جوانة
زكريات
Memories
die
within
you
عشمنا
قلوبنا
بالفات
We
pinned
our
hopes
to
the
past
ونسينا
نعيش
And
forgot
to
live
كان
مكتوب
نمشى
الطريق
It
was
written
that
we
would
walk
this
path
ونفارق
كل
مادة
شئ
And
depart
from
all
that
is
material
اتسرق
العمر
بالبطيئ
Life
was
stolen
slowly
ورسى
على
مفييش
And
left
us
with
nothing
ودارى
دارى
يقلبى
مهما
تدارى
قصاد
الناس
حزننا
مكشف
And
darling
darling,
my
sweetheart,
no
matter
how
much
you
try
to
hide
it,
our
sadness
is
evident
to
all.
وهو
عادى
عادى
محدش
فى
الدنيا
دى
بيتعلق
بشئ
الا
وفراقه
يشوف
And
it's
normal,
normal
that
no
one
in
this
world
can
cling
to
something
without
seeing
its
departure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): حمزة نَمِرة
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.