Paroles et traduction Hamza - C'est Pas Cher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Pas Cher
Это недорого
Pourquoi
filer,
voyons?
Face
à
feds,
maillons
Зачем
бежать,
детка?
Перед
федералами,
мы
звенья
одной
цепи
J'ai
un
seventeen
Glock,
sombre
médaillon
У
меня
Glock
17,
мрачный
медальон
Que
l'game
aille
se
faire
enculer
par
un
espadon
Пусть
эта
игра
идёт
к
чёрту,
пронзённая
мечом
On
ne
fait
que
de
dangereuses
prestations
Мы
занимаемся
только
опасными
делами
Maison,
maison
plein
de
billets
verres,
maison
Дом,
дом
полон
денег
и
стаканов,
дом
Disons,
qu'l'homme
inspire
à
faire
la
guerre
Скажем,
этот
мужчина
вдохновляет
на
войну
Avec
masques
et
revolvers,
fiston
С
масками
и
револьверами,
сынок
Lamborghini,
c'est
pas
cher
Lamborghini,
это
недорого
Oui
j'suis
africain
dans
la
chair
Да,
я
африканец
по
крови
La
pute,
qu'est-ce
que
tu
sais
bien
la
faire
Шлюха,
как
же
хорошо
ты
это
делаешь
On
m'dit
le
H
parfois
t'as
vraiment
des
sales
manières
Мне
говорят:
"Эйч,
иногда
у
тебя
действительно
дерьмовые
манеры"
Un
gangster
assure
jour
et
nuit
ses
putains
d'arrières
Гангстер
день
и
ночь
прикрывает
свой
чёртов
тыл
On
vit
la
rue,
la
vraie
l'ami,
et
ça
n'date
pas
d'hier
Мы
живём
улицей,
настоящей,
подруга,
и
это
не
вчера
началось
Monte
dans
le
Cayenne,
avale
mon
me-sper
d'alien
Садись
в
Cayenne,
проглоти
мою
инопланетную
сперму
Au
tieks,
un
flingue
ça
coûte
moins
cher
qu'un
putain
d'iPhone
В
трущобах
пушка
стоит
дешевле,
чем
чёртов
iPhone
Les
murs
ont
des
oreilles,
n'essaie
pas
d'faire
comme
Tyson
У
стен
есть
уши,
не
пытайся
вести
себя,
как
Тайсон
Gros
billets
que
je
fais,
mon
négro,
gros
billets
que
je
cause
Большие
деньги,
которые
я
делаю,
моя
малышка,
о
больших
деньгах
я
говорю
La
rue
m'a
vu
grandir,
elle
m'a
appris
beaucoup
de
choses
Улица
видела,
как
я
рос,
она
научила
меня
многому
Réseau
est
filial,
de
trafic,
ta
putain
d'life
est
basique
Сеть
филиальная,
по
трафику,
твоя
чёртова
жизнь
банальна
Dois-je
sortir
l'automatique
pour
que
paix
soit
sur
ma
clique?
Должен
ли
я
достать
автомат,
чтобы
в
моей
банде
был
мир?
Pourquoi
filer,
voyons?
Face
à
feds,
maillons
Зачем
бежать,
детка?
Перед
федералами,
мы
звенья
одной
цепи
J'ai
un
seventeen
Glock,
sombre
médaillon
У
меня
Glock
17,
мрачный
медальон
Que
l'game
aille
se
faire
enculer
par
un
espadon
Пусть
эта
игра
идёт
к
чёрту,
пронзённая
мечом
On
ne
fait
que
de
dangereuses
prestations
Мы
занимаемся
только
опасными
делами
Maison,
maison
plein
de
billets
verres,
maison
Дом,
дом
полон
денег
и
стаканов,
дом
Disons,
qu'l'homme
aspire
à
faire
la
guerre
Скажем,
этот
мужчина
жаждет
войны
Avec
masques
et
revolvers,
fiston
С
масками
и
револьверами,
сынок
Lamborghini,
c'est
pas
cher
Lamborghini,
это
недорого
Tu
donne
ta
schneck
et
tu
la
fermes
Ты
даёшь
свою
киску
и
затыкаешься
Tu
vas
l'avoir
ta
baffe
si
tu
la
cherches
Получишь
пощёчину,
если
будешь
нарываться
Ça
pue
sa
mère,
mais
d'usage
j'aime
Воняет,
как
из
ада,
но
мне
нравится
по
привычке
Sans
complexe
on
bute
un
Rivaliser,
j'suis
désolé
c'n'est
plus
la
peine
Без
колебаний
валим
соперника,
прости,
больше
нет
смысла
Leur
courage
est
anéanti
Их
мужество
уничтожено
Leur
dire
qu'ils
seront
beaux
serait
mentir
Сказать
им,
что
они
будут
выглядеть
красиво,
значит
солгать
T'es
pas
supérieur
à
l'empire
Ты
не
выше
империи
L'oseille
je
ne
fais
qu'le
sentir
Деньги
я
только
чую
Tu
crois
que
t'es
fou
mais
y'a
pire
Ты
думаешь,
что
ты
безумен,
но
есть
и
хуже
J'parle
mais
j'agis
Я
говорю,
но
и
действую
Le
navire
est
plein
de
bandits
prêts
à
t'enlever
la
vie
Корабль
полон
бандитов,
готовых
лишить
тебя
жизни
Ambiance
noire,
bre-som,
si
elle
m'cherche
j'la
fuck
Мрачная
атмосфера,
детка,
если
она
ищет
меня,
я
её
трахну
Je
ne
leur
en
veux
vraiment
pas,
c'étaient
le
fond
d'capote
Я
на
них
не
в
обиде,
это
был
всего
лишь
секс
в
презервативе
Le
crime
ça
paye
sur
l'moment
même,
money
gang
Преступление
окупается
в
тот
же
момент,
денежная
банда
Quand
j'arrive
y'a
plein
d'hommes
à
terre,
hommes
à
terre
Когда
я
прихожу,
много
мужчин
падают
на
землю,
мужчины
на
земле
Pourquoi
filer,
voyons?
Face
à
feds,
maillons
Зачем
бежать,
детка?
Перед
федералами,
мы
звенья
одной
цепи
J'ai
un
seventeen
Glock,
sombre
médaillon
У
меня
Glock
17,
мрачный
медальон
Que
l'game
aille
se
faire
enculer
par
un
espadon
Пусть
эта
игра
идёт
к
чёрту,
пронзённая
мечом
On
ne
fait
que
de
dangereuses
prestations
Мы
занимаемся
только
опасными
делами
Maison,
maison
plein
de
billets
verres,
maison
Дом,
дом
полон
денег
и
стаканов,
дом
Disons,
qu'l'homme
inspire
à
faire
la
guerre
Скажем,
этот
мужчина
вдохновляет
на
войну
Avec
masques
et
revolvers,
fiston
С
масками
и
револьверами,
сынок
Lamborghini,
c'est
pas
cher
Lamborghini,
это
недорого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petar Paunkovic, Hamza Al Farissi
Album
H-24
date de sortie
11-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.