Han Thai Tu - Tình Yêu Thật Khó Hiểu - traduction des paroles en allemand

Tình Yêu Thật Khó Hiểu - Han Thai Tutraduction en allemand




Tình Yêu Thật Khó Hiểu
Die Liebe ist so schwer zu verstehen
Người bước đến làm cho tôi cõi lòng bao ngất ngây
Du kommst und mein Herz schwebt vor Glück
Tôi xin người hãy đến nhưng chớ đi kẻo tôi sẽ khóc
Bitte komm, aber geh nicht, sonst weine ich
Hãy cứ nói người yêu tôi, bởi tim tôi chân thành
Sag, dass du mich liebst, denn mein Herz ist ehrlich
Chẳng biết dối lừa ai đâu, xin em hãy tin
Kann niemanden betrügen, bitte vertrau mir
Hạnh phúc đó khi ta được yêu đắm say
Glück ist, wenn wir uns lieben und hingebungsvoll lieben
Trong tâm hồn thổn thức đang ước cho ân tình đến
In der Seele klopft der Traum, dass die Liebe kommt
Chớ dối lừa con tim, viết tiếp giấc đầu
Betrüg das Herz nicht, schreibe den ersten Traum fort
Hãy nhắm mắt lại đi em, môi hôn tình nồng ngất ngây
Schließ deine Augen, ein Kuss voller Leidenschaft
Hỏi tình gì? cơn mơ, thương nhớ, đêm trắng mong ai (đến mong chờ)
Was ist Liebe? Ein Traum, Sehnsucht, schlaflose Nacht voller Hoffnung (wartend)
Tình yêu đến ta sẽ rất vui, tình đi rất buồn
Liebe kommt, wir sind froh, Liebe geht, sehr traurig
Biết bao giờ lòng sẽ quên tình đầu tiên
Wann wird das Herz die erste Liebe vergessen?
khi nào nằm chiêm bao chợt giây phút người suy nghĩ đến tôi (có bao giờ người hỡi)
Denkst du jemals im Traum plötzlich an mich? (jemals, Geliebte)
Con tim tôi không biết từ muôn kiếp nào đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Mein Herz weiß nicht, seit welchem Leben dein Bild tief eingeprägt ist
Hạnh phúc đó khi ta được yêu đắm say
Glück ist, wenn wir uns lieben und hingebungsvoll lieben
Trong tâm hồn thổn thức đang ước cho ân tình đến
In der Seele klopft der Traum, dass die Liebe kommt
Chớ dối lừa con tim, viết tiếp giấc đầu
Betrüg das Herz nicht, schreibe den ersten Traum fort
Hãy nhắm mắt lại đi em, môi hôn tình nồng ngất ngây
Schließ deine Augen, ein Kuss voller Leidenschaft
Hỏi tình gì? cơn mơ, thương nhớ, đêm trắng mong ai (đến mong chờ)
Was ist Liebe? Ein Traum, Sehnsucht, schlaflose Nacht voller Hoffnung (wartend)
Tình yêu đến ta sẽ rất vui, tình đi rất buồn
Liebe kommt, wir sind froh, Liebe geht, sehr traurig
Biết bao giờ lòng sẽ quên tình đầu tiên
Wann wird das Herz die erste Liebe vergessen?
khi nào nằm chiêm bao chợt giây phút người suy nghĩ đến tôi (có bao giờ người hỡi)
Denkst du jemals im Traum plötzlich an mich? (jemals, Geliebte)
Con tim tôi không biết từ muôn kiếp nào đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Mein Herz weiß nicht, seit welchem Leben dein Bild tief eingeprägt ist
khi nào nằm chiêm bao chợt giây phút người suy nghĩ đến tôi (có bao giờ người hỡi)
Denkst du jemals im Traum plötzlich an mich? (jemals, Geliebte)
Con tim tôi không biết từ muôn kiếp nào đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Mein Herz weiß nicht, seit welchem Leben dein Bild tief eingeprägt ist
Đã in vào tận đáy tim bóng hình em
Tief in meinem Herzen eingeprägt dein Bild





Writer(s): Phong Nguyen Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.