Paroles et traduction Hana Hegerová - Denim blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
ještě
tenhle
flakón
šmolkový
Denim
Blue
Well,
this
yet
another
bottle
of
Denim
Blue
Ne
zrovna
ostrou
břitvu
a
štangli
salámu
Not
quite
a
razor
blade
and
a
good
portion
of
salami
Půl
tuctu
kapesníků
a
bůhví
kolik
dnů.
Half
a
dozen
handkerchiefs
and
who
knows
how
many
days.
Budeš
feš
You'll
be
dashing
Všechno
v
podpaží
Everything
under
your
arm
Snad
navrch
ještě
flašku
placatou
jak
stín
Perhaps
on
top
of
that,
a
flat
bottle
like
a
shadow
A
plnou
jak
ten
kufr
- tak
zpola,
v
nejlepším
And
full
as
that
suitcase
- more
or
less,
at
its
best
Jó,
takys
přines
hřebík,
na
ten
však
pověsím
Oh,
you
should
also
bring
a
nail,
but
I'll
hang
on
that
Moc
už
neváží
It
doesn't
weigh
much
anymore
Tys
tenkrát
přitáh
nápěv
falešnej
jak
ty
sám
You
once
brought
a
melody
as
false
as
you
yourself
are
A
věčně
sis
ho
pískal.
A
věčně
sis
ho
hrál
And
you
always
used
to
whistle
it.
And
you
always
used
to
play
it
Na
víčka
od
plechovek,
na
hřeben
a
tak
dál
On
bottle
caps,
on
a
comb
and
so
on
Všude
vyráží
It's
sprouting
everywhere
Už
proto
bys
měl
běžet,
už
bys
měl
vážně
jít
That's
why
you
should
be
running,
you
should
really
be
leaving
Jen
přitom
dávej
pozor,
aby
ses
neohlíd
But
be
careful,
don't
look
back
A
neviděl
mě
sedět
a
přímo
z
láhve
pít
And
don't
see
me
sitting
and
drinking
straight
from
the
bottle
Řek
bys,
že
You
would
say
that
Mám
snad
s
kuráží
I
probably
have
with
my
courage
A
takys
přines
vítr,
nosils
ho
jak
štít
And
you
also
brought
the
wind,
you
carried
it
like
a
shield
A
slunce
jako
klenot
a
pořád's
ho
chtěl
mít
And
the
sun
as
a
jewel
and
you
always
wanted
to
have
it
Dost
často
jsi
byl
grázl,
jen
nikdy
škarohlíd
Quite
often
you
were
a
rascal,
but
never
a
bore
Jak
by
ne
How
could
you
not
Měl
jsi
toho
dost
You
had
enough
of
it
To
všechno
si
zas
neseš
pryč
v
prázdný
bagáži
You'll
be
taking
everything
away
with
you
in
your
empty
baggage
A
že
je
toho
tolik,
to
mě
vlastně
zaráží
And
that
there's
so
much
of
it,
it
actually
surprises
me.
A
zatímco
teď
šlapeš
snad
někam
k
nádraží
And
while
you're
now
walking
somewhere
to
the
station
A
tvůj
song
And
your
song
Hryžu
jako
kost
I'm
gnawing
on
like
a
bone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.