Hana Hegerová - Denim blue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Hegerová - Denim blue




Denim blue
Джинсово-синий
Tak ještě tenhle flakón šmolkový Denim Blue
Ещё этот флакончик цвета индиго, Denim Blue,
Ne zrovna ostrou břitvu a štangli salámu
Не очень острое лезвие и батон колбасы,
Půl tuctu kapesníků a bůhví kolik dnů.
Полдюжины носовых платков и бог знает сколько дней.
Budeš feš
Будешь франт.
Uneseš
Унесёшь
Všechno v podpaží
Всё под мышкой.
Snad navrch ještě flašku placatou jak stín
Ещё бы бутылку плоскую, как тень,
A plnou jak ten kufr - tak zpola, v nejlepším
И полную, как этот чемодан - ну, наполовину, в лучшем случае.
Jó, takys přines hřebík, na ten však pověsím
Да, и принеси гвоздь, но на него я повешу
Raději
Скорее
Naději
Надежду,
Moc neváží
Много она не весит.
Tys tenkrát přitáh nápěv falešnej jak ty sám
Ты тогда притащил мотив фальшивый, как ты сам,
A věčně sis ho pískal. A věčně sis ho hrál
И вечно насвистывал его. И вечно наигрывал
Na víčka od plechovek, na hřeben a tak dál
На крышках от консервных банок, на расчёске и так далее.
No a dnes
Ну, а сегодня
Jako rez
Как ржавчина
Všude vyráží
Всюду проступает.
proto bys měl běžet, bys měl vážně jít
Поэтому ты должен бежать, ты должен, право, уйти.
Jen přitom dávej pozor, aby ses neohlíd
Только смотри, не оглядывайся,
A neviděl sedět a přímo z láhve pít
Чтобы не увидеть меня, сидящей и пьющей прямо из бутылки.
Řek bys, že
Сказал бы, что
Potíže
Проблемы
Mám snad s kuráží
У меня, мол, с мужеством.
A takys přines vítr, nosils ho jak štít
А ещё ты принёс ветер, носил его, как щит,
A slunce jako klenot a pořád's ho chtěl mít
И солнце, как драгоценность, и всегда хотел его иметь.
Dost často jsi byl grázl, jen nikdy škarohlíd
Часто ты был мерзавцем, но никогда - циником.
Jémine
Боже мой,
Jak by ne
Как же,
Měl jsi toho dost
Много у тебя было всего.
To všechno si zas neseš pryč v prázdný bagáži
Всё это ты снова несёшь прочь в пустом багаже.
A že je toho tolik, to vlastně zaráží
И то, что этого так много, меня, честно говоря, поражает.
A zatímco teď šlapeš snad někam k nádraží
А ты пока топаешь куда-то к вокзалу.
jsem plonk
Я - пьяна,
A tvůj song
А твою песню
Hryžu jako kost
Грызу, как кость.
Tak dost
Ну, хватит.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.