Hana Hegerová - Kdo by se díval nazpátek? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Hegerová - Kdo by se díval nazpátek?




Kdo by se díval nazpátek?
Who Would Look Back?
Zas jede jaro v plné slávě,
Spring is back in all its glory,
Náš zelený a zlatý král.
Our green and golden king.
I svaté panny z katedrál
Even the holy virgins of the cathedral
nepláčou tak usedavě
No longer weep so disconsolately
A zhlížejí se ve Vltavě
And gaze into the Vltava
Jak v střepech levných zrcátek.
Like shards of cheap mirrors.
Snad byla zima. Ale není.
Perhaps it was winter. But it's gone.
Kdo by se díval nazpátek?
Who would look back?
A k nohám sochy Otce vlasti
And at the foot of the statue of the Father of the Nation
Si přisedají holubi.
The pigeons are perching.
A blázen v plášti naruby.
And a madman in a coat turned inside out.
Snad pod tím pláštěm kosti chrastí,
Perhaps his bones rattle beneath that coat,
Snad ten chlap spadl do propasti
Perhaps the fellow fell into an abyss
Jakou je láska nebo vztek.
Which is love or spite.
Teď však v očích příliš slunce,
But now there is too much sun in his eyes
Než by se díval nazpátek.
For him to look back.
Plášť naruby a všude peří.
A coat turned inside out and feathers everywhere.
Vím, kdo se takhle převléká.
I know who dresses like this.
To ty se vracíš zdaleka
It is you, returning from afar,
A zdráháš se jít k vlastním dveřím.
And hesitating to go to your own door.
A ptáš se: Co když neuvěřím,
And you ask: What if I don't believe
žes hledal na svou úzkost lék? No dobře, čekej. Třeba řeknu:
That you sought a cure for your anxiety? Very well, wait. I might say:
"Kdo by se díval nazpátek?"
"Who would look back?"





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.