Hana Hegerová - Kolotoč - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Hegerová - Kolotoč




Podobná kmenům v peřejích
Похожие на стволы в Порогах
Rozbila náruč veřejí
Она сломала руки публике
A hrnula se bez ptaní
И стекались, не спрашивая
Na naše první setkání.
За нашу первую встречу.
S očima zvířat v amoku
С глазами обезумевших животных
Nás popadala za ruku
Хватая нас за руки
A tvrdila nám, bůhvíproč,
И она сказала нам, Бог знает почему.,
že celý svět je kolotoč,
что весь мир - это карусель,
že celý svět je kolotoč.
что весь мир - это карусель.
...Svět najednou byl kolotoč.
...Мир внезапно превратился в карусель.
Podobná velké opici
Похож на человекообразную обезьяну
Skákala napříč ložnicí
Прыгающий по спальне
A někdy brala do pěstí
И иногда она брала его в кулак
Mosazné příčky pelestí.
Латунные перегородки навеса.
A taky brala na váze,
И она тоже прибавила в весе.,
Vždyť nepoznala nesnáze.
Она не знала, в чем проблема.
Spíše než třeba hovězím
Вместо, скажем, говядины
Lze tučnět tukem iluzí,
Можно откормить с помощью жировой иллюзии,
Lze tučnět tukem iluzí.
Вы можете откормить себя жиром иллюзий.
...Tučněla tukem iluzí.
...Она была толстой от иллюзий.
A tak jsme jednou pro změnu
И вот мы однажды для разнообразия
Změnili její doménu.
Они сменили ее домен.
Z ložnice všechno odnesla
Она все вынесла из спальни.
Si k televizi do křesla.
Подойди к телевизору в кресле.
Brávala z vázy na krbu
Она брала из вазы на камине
Uvadlou růži do zubů.
Увядшая роза в твоих зубах.
Jenomže namodralý svit
Но голубоватый свет
Nemoh tu kytku oživit,
Он не мог вернуть цветок к жизни.,
Nemoh tu kytku oživit.
Он не мог вернуть растение к жизни.
...Mnohé nešlo oživit.
...Многих так и не удалось оживить.
Ta její tloušťka enormní
Его толщина огромна
Je věcí dávno zašlých dní.
Это дело давно минувших дней.
Dnes bledá je a vychrtlá,
Сегодня она бледна и истощена,
Schoulená v koutech, kde je tma.
Забились в уголки, где темно.
neudrží ani květ,
Даже цветок больше не могу держать,
katar z našich cigaret
У него насморк от наших сигарет
A pokroucená bolestí
И скривился от боли
čeká jen ránu z milosti.
он просто ждет укола милосердия.
...Už jenom ránu z milosti.
...Просто выстрел из милосердия.
Sedíme metr od sebe
Мы сидим в метре друг от друга
A to je dál než do nebe.
И это дальше, чем небеса.
Myslíme možná na totéž
Может быть, мы думаем об одном и том же.
A šeptáme si marně: Kéž...
И мы напрасно шепчем: я хочу...
Podobná kmenům v peřejích
Похожие на стволы в Порогах
Rozbije náruč veřejí
Он ломает руки публике
A pohrne se bez ptaní
И он хоронит себя, не спрашивая
Na naše nové setkání,
За нашу новую встречу,
Na naše nové setkání.
За нашу новую встречу.





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.