Hana Hegerová - Píšu Vám, Pane, V Rozpacích - traduction des paroles en allemand




Píšu Vám, Pane, V Rozpacích
Ich schreibe Ihnen, mein Herr, in Verlegenheit
Píšu vám, pane, v rozpacích
Ich schreibe Ihnen, mein Herr, in Verlegenheit
Okny sem navál čerstvý sníh
Frischer Schnee wehte durch die Fenster herein
A ten, jak ve snu postava
Und er, wie eine Gestalt im Traum
Na linu zvolna roztává
Schmilzt langsam auf dem Linoleum
Odkrývá kroužky od sklenic
Entblößt Ringe von Gläsern
A jinak nezbývá tu
Und sonst bleibt hier nichts
Jak vidím, pane, ale vskutku vůbec nic
Wie ich sehe, mein Herr, aber wirklich überhaupt nichts
Když koukám na tu ztrátu
Wenn ich diesen Verlust betrachte
Najednou slyším vlastní smích
Höre ich plötzlich mein eigenes Lachen
A tak vám píšu v rozpacích
Und so schreibe ich Ihnen in Verlegenheit
vím, že nejste doktor práv
Ich weiß jetzt, dass Sie kein Doktor der Rechte sind
A nejspíš ani Rostislav
Und wahrscheinlich auch nicht Rostislav
Jak jste se tenkrát představil
Wie Sie sich damals vorgestellt haben
A na tvář jste líbal. Dýl
Und Sie küssten mich auf die Wange. Länger
Než jak se sluší na pozdrav
Als es sich zur Begrüßung gehört
Snad aspoň kávu, pane
Vielleicht wenigstens den Kaffee, mein Herr
Který jste vypil tolik káv!
Der Sie so viel Kaffee getrunken haben!
Moh jste mi nechat... Ba ne
Sie hätten mir welchen lassen können... Ach nein
Vy nejste Rosťa. Měl jste kšilt
Sie sind nicht Rosťa. Sie hatten eine Mütze
Se jménem David Copperfield
Mit dem Namen David Copperfield
Odpustťe mému příběhu
Verzeihen Sie meiner Geschichte
Že je psán prstem do sněhu
Dass sie mit dem Finger in den Schnee geschrieben ist
Dík za to lino, leží dál
Danke für das Linoleum, es liegt immer noch da
Tam, kde jste se mnou pil a spal
Wo Sie mit mir getrunken und geschlafen haben
Můj nábytek a prázdná spíž
Meine Möbel und die leere Speisekammer
Je věru nízká cena
Sind wahrlich ein geringer Preis
Jen vy jste si všimnul blíž
Nur Sie haben mich näher bemerkt
Dík vám jsem naplněna
Dank Ihnen bin ich erfüllt
A proto, pane, samý smích
Und deshalb, mein Herr, lauter Lachen
A z vděku celá v rozpacích
Und aus Dankbarkeit ganz verlegen





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.