Paroles et traduction Hana Sekitori - 彗星
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そして時は
2020
And
it
is
2020
全力疾走してきたよね
We
ran
at
full
speed,
didn't
we?
1995年
冬は長くって寒くて
The
winter
of
1995
was
long
and
cold
心凍えそうだったよね
Our
hearts
felt
like
they
were
going
to
freeze
だけど少年少女は生まれ
But
boys
and
girls
were
born
僕の部屋にも届く
They
reach
my
room
今ここにある
この暮らしこそが
This
life
that
is
here
now
今も僕は思うよ
なんて奇跡なんだと
I
still
think
to
myself,
what
a
miracle
自分の影法師を踏むように
Like
stepping
on
our
own
shadow
当たり前のことを
The
things
we
take
for
granted
空を横切る彗星のように見てる
We
see
them
like
comets
streaking
across
the
sky
2000年代を嘘が覆い
The
2000s
were
covered
in
lies
イメージの偽装が横行する
Fake
images
ran
rampant
みんな一緒に騙されてる
笑
We
were
all
fooled
together,
haha
だけど幻想はいつも崩れる
But
illusions
always
crumble
真実はだんだんと勝利する
The
truth
gradually
triumphs
時間ちょっとかかってもね
Even
if
it
takes
a
little
time
今ここにある
This
life
that
is
here
now
この暮らしでは
すべてが起こる
Everything
happens
in
this
life
儚い永遠をゆく
波打ち砕ける
Fleeting
eternity,
crashing
waves
真っ暗闇を撃つ
太陽みたいに
Like
the
sun
piercing
the
darkness
とても冴えた気持ち
グラス高くかかげ
With
a
clear
mind,
I
raise
my
glass
high
思いっきり祝いたいよね
I
want
to
celebrate
to
the
fullest
今遠くにいるあのひとを
時に思い出すよ
Sometimes
I
think
of
that
person
who
is
far
away
now
笑い声と音楽の青春の日々を
The
youthful
days
of
laughter
and
music
再生する森
満ちる月
続いてゆく街の
A
regenerating
forest,
a
full
moon,
a
city
that
continues
on
空を横切る彗星のように
Like
comets
streaking
across
the
sky
あふれる愛
止まらない泉
Love
overflows,
an
endless
spring
はるか遠い昔
湧き出した美しさは
ここに
From
the
distant
past,
the
beauty
that
emerged
is
here
今ここにある
この暮らしこそが
This
life
that
is
here
now
今も僕は思うよ
なんて素敵なんだろうと
I
still
think
to
myself,
how
wonderful
it
is
澄む闇
点滅する赤い
light
脈を打つよ街と
Clear
darkness,
flashing
red
lights,
the
city
pulses
with
life
空を横切る彗星のように見てる
We
see
them
like
comets
streaking
across
the
sky
あふれる愛がやってくる
Love
is
coming
その謎について考えてる
I
think
about
its
mystery
高まる波
近づいてる
The
waves
are
rising,
they
are
getting
closer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.