Hana Zagorova & Štefan Margita - Ave Maria - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorova & Štefan Margita - Ave Maria




H: Nocí bezednou domů provázel mráz.
Х: бесконечной ночью мороз сопровождал меня домой.
V chrámu pojednou zaslechla jsem čísi hlas.
Внезапно я услышал голос в храме.
A ten hlas, co zazněl klenbou tajemnou,
И голос, который звучал в тайном хранилище,
Prosil Matku Boží, smiluj se nade mnou.
Он попросил Матерь Божию, помилуй меня.
Š: Ave Maria, Ave Maria.
Аве Мария, Аве Мария.
H: V světě vezdejším, v světě plném ran i krás,
Х: в мирском мире, в мире, полном ран и красоты,
Vždy zkonejší znovu slyšet lidský hlas.
Меня всегда тошнит, когда я снова слышу человеческий голос.
A ten hlas, co zazněl v chrámu staletém,
И голос, который звучал в храме ста,
Prosil Matku Boží, smiluj se i nad světem.
Он попросил Матерь Божию, помилуй мир.
Š: Ave Maria, Ave Maria.
Аве Мария, Аве Мария.
Jsme tak praktičtí.
Мы такие практичные.
Věcí je svět kolem nás!
Это мир вокруг нас!
Co jen polidští?
А как насчет копов?
Zase jenom lidský hlas.
Снова просто человеческий голос.
Oči zvedám k tobě, Matko Maria,
Я поднимаю свои глаза к тебе, мать Мария,
O tvé věčné světlo lásky prosím zas i já.
Я молюсь о твоем вечном свете любви.
Ave Maria, ty znáš.
Аве Мария, ты же знаешь.
H: Ave Maria, ty znáš.
Х: Аве Мария, ты знаешь.
Š: Ave Maria, ty víš.
Аве Мария, ты же знаешь.
H: Ave Maria, ty víš.
Х: Аве Мария, ты знаешь.
Š: Pomoz jen dětem svým nést ten kříž.
Помогите своим детям нести этот крест.
Ave Maria, ty víš.
Аве Мария, ты же знаешь.
H: Ave Maria, ty víš.
Х: Аве Мария, ты знаешь.
Š: Ave Maria, ty znáš.
Аве Мария, ты же знаешь.
H: Ave Maria, ty znáš.
Х: Аве Мария, ты знаешь.
Š: Slyš ten hlas upřímných i náš, Maria.
Прислушайся к голосу искреннего и нашему с тобой, Мэри.





Writer(s): Franz Schubert, Arr: Frank Peterson, Wakter +1832 Scott, Domenico Labarile, Jane Tempest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.