Hana Zagorová - Navěky zůstane pouze čas - traduction des paroles en allemand




Navěky zůstane pouze čas
Für immer bleibt nur die Zeit
Navěky zůstane pouze čas,
Für immer bleibt nur die Zeit,
Neuvěřím, že je pravda věčná.
Ich glaube nicht, dass Wahrheit ewig währt.
Po noci ráno, že příjde zas
Nach der Nacht der Morgen wiederkommen wird,
A na nebi slunce, že svítí.
Und am Himmel die Sonne scheint.
Navěky zůstane pouze čas
Für immer bleibt nur die Zeit,
I naše láska je nekonečná.
Auch unsere Liebe ist unendlich.
Navěky zůstane pouze čas,
Für immer bleibt nur die Zeit,
Kdo chce času dost mít, si chytí.
Wer Zeit genug haben will, der soll sie fangen.
Nevíš, co vím,
Du weißt nicht, was ich weiß,
Vážně jsem blažená,
Ich bin wahrlich selig,
že nespím a se mnou si tu,
dass ich wach bin und du bei mir bist,
Když pohladím,
Wenn ich dich streichle,
Tvé oči do tmy zazáří.
Leuchten deine Augen in der Dunkelheit.
Když políbím,
Wenn ich dich küsse,
Není to na mou duši,
Ist es nicht für meine Seele,
Prosím tě, ze soucitu.
Ich bitte dich, aus Mitleid.
Nevíš, co vím,
Du weißt nicht, was ich weiß,
Láska je úsměv na tvářích.
Liebe ist ein Lächeln auf unseren Wangen.
Nikdo nás nikde nehledá,
Niemand sucht uns irgendwo,
času je víc než dost.
Zeit gibt es mehr als genug.
Krademe chvíle, kde se dá,
Wir stehlen Momente, wo es geht,
Tak proč zmáha zlost?
Warum also quält dich die Wut?
Vždyť navěky zůstane pouze čas,
Denn für immer bleibt nur die Zeit,
Neuvěřím, že je pravda věčná.
Ich glaube nicht, dass Wahrheit ewig währt.
Po noci ráno, že příjde zas
Nach der Nacht der Morgen wiederkommen wird,
A na nebi slunce, že svítí.
Und am Himmel die Sonne scheint.
Navěky zůstane pouze čas
Für immer bleibt nur die Zeit,
I naše láska je nekonečná.
Auch unsere Liebe ist unendlich.
Navěky zůstane pouze čas,
Für immer bleibt nur die Zeit,
Kdo chce času dost mít, si chytí.
Wer Zeit genug haben will, der soll sie fangen.
Nevíš, co vím já,
Du weißt nicht, was ich weiß,
čas někdy vypaří se,
dass Zeit sich manchmal verflüchtigt,
Jak v trávě kapky rosy.
Wie Tautropfen im Gras.
Nevíš, co vím
Du weißt nicht, was ich weiß,
A písek přesýpá se v nás.
Und Sand rieselt in uns.
Slova nejsou zlá,
Worte sind nicht böse,
Proč na tom záleží ti,
Warum ist es dir wichtig,
Co prý si kdesi kdosi o nás povídá,
Was irgendwer irgendwo über uns erzählt,
Přej mu to, všechno svůj čas.
Gönn es ihm, alles hat seine Zeit.
Nikdo nás nikde neshání,
Niemand vermisst uns nirgends,
času je akorát.
Zeit ist genau richtig.
To není žádné rouhání,
Das ist keine Lästerung,
říct, že máš rád!
zu sagen, dass du mich liebst!
Navěky zůstane pouze čas,
Für immer bleibt nur die Zeit,
Neuvěřím, že je pravda věčná.
Ich glaube nicht, dass Wahrheit ewig währt.
Po noci ráno, že příjde zas,
Nach der Nacht der Morgen wiederkommen wird,
A na nebi slunce ti svítí.
Und am Himmel scheint dir die Sonne.
Navěky zůstane pouze čas
Für immer bleibt nur die Zeit,
I naše láska je nekonečná.
Auch unsere Liebe ist unendlich.
Navěky zůstane pouze čas,
Für immer bleibt nur die Zeit,
Kdo chce času dost mít, si chytí.
Wer Zeit genug haben will, der soll sie fangen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.