Paroles et traduction Hana Zagorová, Josef Vobruba, Bezinky & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - To Jsi Ty
Kdo
mi
to
spánky
v
dlaních
svých
krásně
vězní?
Who's
holding
my
temples
in
their
lovely
hands?
Kdo
ve
mně
píseň
probouzí,
když
nezní?
Who's
awakening
the
song
in
me,
when
there
is
none?
Kdo
mi
to
k
svátku
dětí
dal
dětskou
tvář?
Who
gave
me
a
child's
face
for
the
holiday
of
children?
K.do
mi
to
slunce
kreslí
na
polštář?
Who's
drawing
the
sun
on
my
pillow?
Kdo
mi
to
z
bláta
vykouzlí
úsvit
sněžný?
Who's
conjuring
the
snowy
dawn
from
the
mud?
Kdo
mi
to
vdýchl
do
očí
svět
něžný?
Who
breathed
the
gentle
world
into
my
eyes?
Pro
koho
chci
být
hezká
vším,
co
jen
mám?
For
whom
do
I
want
to
be
beautiful
with
everything
I
have?
Víš
nejlíp
sám!
You
know
it
best!
Je
to
kluk,
přitom
už
He's
a
boy,
yet
he's
Je
to
muž,
co
má
zvuk,
A
man
with
a
sound,
Stačí
ťuknout,
hnedka
ví,
Just
tap,
he'll
know,
Co
je
čí
a
co
pak,
What's
whose
and
what's
then,
Co
je
fér,
co
je
brak,
What's
fair,
what's
junk,
Je
to
chlap
a
nebrečí.
He's
a
guy
and
doesn't
cry.
Netouží
na
všech
stránkách
mít
fotku
svou,
He
doesn't
crave
to
have
his
photo
on
every
page,
Má
přece
mou!
He's
got
mine!
Kdo
moji
lásku
tajných
míst
v
pláči
tuší?
Who
senses
my
hidden
love
in
a
tear?
Kdo
mi
to
básně
začal
číst,
když
prší?
Who
began
to
read
me
poems
when
it
rains?
Kdo
mi
to
první
tykal
sám
bez
ptaní?
Who
was
the
first
to
use
"thou"
on
me,
without
asking?
Kdo
mi
to
říkal,
že
mě
ubrání?
Who
told
me
he'd
protect
me?
Kdo
mi
to
v
trávě
najde
míč,
když
se
šeří?
Who
finds
my
ball
in
the
grass
when
it
gets
dark?
Komu
to
dávám
druhý
klíč
svých
dveří?
To
whom
do
I
give
the
second
key
to
my
door?
Komu
to
šeptám
ve
snách,
mé
slunce
hřej?
To
whom
do
I
whisper
in
my
dreams,
my
sun,
shine?
Víš,
poslouchej!
You
know,
listen!
Je
to
kluk,
přitom
už
He's
a
boy,
yet
he's
Je
to
muž,
co
má
zvuk,
A
man
with
a
sound,
Stačí
ťuknout,
hnedka
ví.
Just
tap,
he'll
know.
Vždycky
ví,
co
mu
chceš,
He
always
knows
what
you
want
from
him,
Co
je
fér,
co
je
lež,
What's
fair,
what's
a
lie,
Co
je
dívčí
tajemství.
What's
a
girl's
secret.
Pro
každý
cíl
své
touhy
má
vždycky
šíp,
He
always
has
an
arrow
for
every
goal
of
his
desire,
Vím,
znáš
ho
líp!
I
know,
you
know
him
better!
Takže
už
s
pravdou
ven,
So
let's
get
real
now,
Je
to
muž,
trochu
sen
He's
a
man,
a
bit
of
a
dream,
Nebo
přání,
jestli
smím.
Or
a
wish,
if
I
may.
Prostě
mám
pocity,
I
just
have
a
feeling,
že
ten
kluk,
to
jsi
ty,
That
the
guy,
that's
you,
Co
ho
znám
a
chodím
s
ním.
That
I
know
and
go
out
with.
Možná
mi
zítra
povíš
sám
o
moc
víc,
Perhaps
tomorrow,
you
yourself
will
tell
me
a
lot
more,
Víš,
stačí
říct.
You
know,
just
say
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.