Hana Zagorová, Josef Vobruba, Bezinky & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - To Jsi Ty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová, Josef Vobruba, Bezinky & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - To Jsi Ty




To Jsi Ty
Это ты
Kdo mi to spánky v dlaních svých krásně vězní?
Кто с нежностью держит мои виски в своих ладонях?
Kdo ve mně píseň probouzí, když nezní?
Кто пробуждает во мне песню, когда она не звучит?
Kdo mi to k svátku dětí dal dětskou tvář?
Кто подарил мне детское личико в праздник?
K.do mi to slunce kreslí na polštář?
Кто рисует мне солнце на подушке?
Kdo mi to z bláta vykouzlí úsvit sněžný?
Кто для меня из грязи творит снежный рассвет?
Kdo mi to vdýchl do očí svět něžný?
Кто вдохнул в мои глаза нежный свет?
Pro koho chci být hezká vším, co jen mám?
Для кого я хочу быть красивой всем, что у меня есть?
Víš nejlíp sám!
Ты знаешь лучше всех!
Je to kluk, přitom
Это парень, но уже
Je to muž, co zvuk,
Это мужчина, у которого есть стержень,
Stačí ťuknout, hnedka ví,
Достаточно одного взгляда, он сразу понимает,
Co je čí a co pak,
Что к чему и что почем,
Co je fér, co je brak,
Что честно, а что дрянь,
Je to chlap a nebrečí.
Он настоящий мужчина и не плачет.
Netouží na všech stránkách mít fotku svou,
Не стремится быть на всех обложках,
přece mou!
Ведь у него есть моя!
Kdo moji lásku tajných míst v pláči tuší?
Кто чувствует мою любовь тайных мест, когда я плачу?
Kdo mi to básně začal číst, když prší?
Кто начал читать мне стихи под дождем?
Kdo mi to první tykal sám bez ptaní?
Кто первый обратился ко мне на "ты" без спроса?
Kdo mi to říkal, že ubrání?
Кто сказал мне, что защитит меня?
Kdo mi to v trávě najde míč, když se šeří?
Кто найдет мне мяч в траве, когда сумерки сгустятся?
Komu to dávám druhý klíč svých dveří?
Кому я доверяю второй ключ от своей двери?
Komu to šeptám ve snách, slunce hřej?
Кому я шепчу во сне, согрей меня, мое солнце?
Víš, poslouchej!
Знаешь, послушай!
Je to kluk, přitom
Это парень, но уже
Je to muž, co zvuk,
Это мужчина, у которого есть стержень,
Stačí ťuknout, hnedka ví.
Достаточно одного взгляда, он сразу понимает.
Vždycky ví, co mu chceš,
Всегда знает, чего ты хочешь,
Co je fér, co je lež,
Что честно, а что ложь,
Co je dívčí tajemství.
В чем девичьи секреты.
Pro každý cíl své touhy vždycky šíp,
У него всегда есть стрела, чтобы достичь любой цели,
Vím, znáš ho líp!
Знаю, ты знаешь его лучше!
Takže s pravdou ven,
Так что скажу правду,
Je to muž, trochu sen
Это мужчина, немного мечта
Nebo přání, jestli smím.
Или желание, если можно так выразиться.
Prostě mám pocity,
У меня просто такое чувство,
že ten kluk, to jsi ty,
Что этот парень - это ты,
Co ho znám a chodím s ním.
Которого я знаю и с которым встречаюсь.
Možná mi zítra povíš sám o moc víc,
Может быть, завтра ты сам расскажешь мне гораздо больше,
Víš, stačí říct.
Знаешь, достаточно просто сказать.
Nananá...
Нанана...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.