Hana Zagorová feat. Karel Vágner Se Svým Orchestrem & Bezinky - Melodram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Karel Vágner Se Svým Orchestrem & Bezinky - Melodram




Melodram
Мелодрама
Zavři oči a vztáhni dlaň,
Закрой глаза и протяни ладонь,
Jen tak do prostoru,
Просто так, в пространство,
Kde netikají hodiny a nezní žádný tón.
Где не тикают часы и не звучит ни один звук.
Zavři oči a vztáhni dlaň
Закрой глаза и протяни ладонь
K nocím na obzoru,
К ночам на горизонте,
Jež přinášejí prázdniny a lásky dech.
Что приносят пустоту и дыхание любви.
Snad ston, co zašumí jak příboj
Быть может, стон, что шумит, как прибой,
A serve z čela hráz
И со лба стирает хмарь,
A oslní jak výboj
И ослепляет, как разряд,
A překvapí jak sráz
И удивляет, как обрыв,
A naplní steskem, snad něhou,
И наполняет тебя тоской, быть может, нежностью,
Co vím,
Что я знаю,
A přiková bleskem k těm dnům,
И приковывает тебя молнией к тем дням,
Rtům bláznivým,
Губам безумным,
Co prostoupí tvou duší jak zvuk,
Что проникают в твою душу, как звук,
Jak slunce zář.
Как свет солнца.
Jsi láskou mou, co tuší
Ты моя любовь, что предчувствует
Můj tep, můj strach i tvář.
Мой пульс, мой страх и лицо.
hodiny, co hájí břeh snů,
Эти часы, что защищают берег снов,
Jak jitřní svit.
Как рассвет.
Nech křídla, která tají.
Оставь крылья, что тают.
můžu bez nich žít.
Я могу жить без них.
Nech oči vidí nocí chuť laskavou
Оставь мои глаза, пусть видят ночную сладость ласки
I náruč, co se stydí,
И объятия, что стесняются,
Když padám únavou.
Когда я падаю от усталости.
na dně dna všech přání
На самом дне всех желаний
obklopíš jak proud,
Ты обнимешь меня, как поток,
Měj lásko slitování,
Смилуйся, любовь моя,
smím se nadechnout
Позволь мне вздохнуть
A uvěřit, že čekáš v tom prostoru,
И поверить, что ты ждешь в том пространстве,
V tom tichu,
В той тишине,
Kde netikají hodiny
Где не тикают часы
A nezní žádný tón.
И не звучит ни один звук.
na dně dna všech přání
На самом дне всех желаний
obklopíš jak proud,
Ты обнимешь меня, как поток,
Měj lásko slitování,
Смилуйся, любовь моя,
smím se nadechnout
Позволь мне вздохнуть
A uvěřit, že čekáš v tom prostoru,
И поверить, что ты ждешь в том пространстве,
V tom tichu,
В той тишине,
Kde netikají hodiny
Где не тикают часы
A nezní žádný tón.
И не звучит ни один звук.





Writer(s): Vitezslav Hadl, Hana Zagorova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.