Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Karel Vágner Se Svým Orchestrem & Bezinky - Melodram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zavři
oči
a
vztáhni
dlaň,
Закрой
глаза
и
протяни
ладонь,
Jen
tak
do
prostoru,
Просто
так,
в
пространство,
Kde
netikají
hodiny
a
nezní
žádný
tón.
Где
не
тикают
часы
и
не
звучит
ни
один
звук.
Zavři
oči
a
vztáhni
dlaň
Закрой
глаза
и
протяни
ладонь
K
nocím
na
obzoru,
К
ночам
на
горизонте,
Jež
přinášejí
prázdniny
a
lásky
dech.
Что
приносят
пустоту
и
дыхание
любви.
Snad
ston,
co
zašumí
jak
příboj
Быть
может,
стон,
что
шумит,
как
прибой,
A
serve
z
čela
hráz
И
со
лба
стирает
хмарь,
A
oslní
jak
výboj
И
ослепляет,
как
разряд,
A
překvapí
jak
sráz
И
удивляет,
как
обрыв,
A
naplní
tě
steskem,
snad
něhou,
И
наполняет
тебя
тоской,
быть
может,
нежностью,
A
přiková
tě
bleskem
k
těm
dnům,
И
приковывает
тебя
молнией
к
тем
дням,
Rtům
bláznivým,
Губам
безумным,
Co
prostoupí
tvou
duší
jak
zvuk,
Что
проникают
в
твою
душу,
как
звук,
Jak
slunce
zář.
Как
свет
солнца.
Jsi
láskou
mou,
co
tuší
Ты
— моя
любовь,
что
предчувствует
Můj
tep,
můj
strach
i
tvář.
Мой
пульс,
мой
страх
и
лицо.
Té
hodiny,
co
hájí
břeh
snů,
Эти
часы,
что
защищают
берег
снов,
Jak
jitřní
svit.
Как
рассвет.
Nech
křídla,
která
tají.
Оставь
крылья,
что
тают.
Já
můžu
bez
nich
žít.
Я
могу
жить
без
них.
Nech
oči
mé
ať
vidí
nocí
chuť
laskavou
Оставь
мои
глаза,
пусть
видят
ночную
сладость
ласки
I
náruč,
co
se
stydí,
И
объятия,
что
стесняются,
Když
padám
únavou.
Когда
я
падаю
от
усталости.
Až
na
dně
dna
všech
přání
На
самом
дне
всех
желаний
Mě
obklopíš
jak
proud,
Ты
обнимешь
меня,
как
поток,
Měj
lásko
slitování,
Смилуйся,
любовь
моя,
Ať
smím
se
nadechnout
Позволь
мне
вздохнуть
A
uvěřit,
že
čekáš
v
tom
prostoru,
И
поверить,
что
ты
ждешь
в
том
пространстве,
V
tom
tichu,
В
той
тишине,
Kde
netikají
hodiny
Где
не
тикают
часы
A
nezní
žádný
tón.
И
не
звучит
ни
один
звук.
Až
na
dně
dna
všech
přání
На
самом
дне
всех
желаний
Mě
obklopíš
jak
proud,
Ты
обнимешь
меня,
как
поток,
Měj
lásko
slitování,
Смилуйся,
любовь
моя,
Ať
smím
se
nadechnout
Позволь
мне
вздохнуть
A
uvěřit,
že
čekáš
v
tom
prostoru,
И
поверить,
что
ты
ждешь
в
том
пространстве,
V
tom
tichu,
В
той
тишине,
Kde
netikají
hodiny
Где
не
тикают
часы
A
nezní
žádný
tón.
И
не
звучит
ни
один
звук.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitezslav Hadl, Hana Zagorova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.