Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Křižovatka 6
Rádio
mi
včera
v
autě
hrálo,
Yesterday,
the
radio
played
in
my
car,
Hlasatel
řek
za
pět
minut
půl.
The
announcer
said
it's
half
past
four
in
five
minutes.
Slunce
za
sklem
jen
tak
slabě
hřálo
The
sun
warmed
through
the
glass
so
weakly
Na
silnici
rovné
jako
stůl.
On
the
road,
straight
as
a
table.
Po
ránvěji
šel
sám,
snad
chtěl
stopem
A
man
walked
along
the
runway,
alone,
maybe
he
wanted
to
hitchhike
Motor
ztich'
a
on
mi
povídá,
The
engine
went
quiet
and
he
said
to
me,
Týden
tu,
co
brala
život
hopem,
nevídám.
I
haven't
seen
her
for
a
week,
who
took
her
life.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic,
Junction
6 of
two
long
highways,
Tam
ji
jednou
viděl
naposled,
That's
where
he
saw
her
last,
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic,
How
she
laughed
and
that's
all,
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět.
Nobody
knows
when
she'll
be
back.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic,
Junction
6 of
two
long
highways,
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal,
That's
where
he
hugged
her
in
the
rain,
Než
zas
byla
pryč.
Before
she
was
gone
again.
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál.
And
nothing
more,
the
wind
blew.
Nechtěl
se
svést
a
jen
se
díval
do
aut,
He
didn't
want
a
ride
and
just
stared
at
the
cars,
Jak
se
valí
sem
a
zase
tam
How
they
rolled
here
and
there
A
pak
řek
mi:
zdá
se,
že
jsem
knokaut;
And
then
he
said
to
me:
I
seem
to
be
knocked
out;
Vím,
že
se
jí
nikdy
nedočkám.
I
know
I'll
never
see
her
again.
Po
ránvěji
šel
sám,
dál
jsem
jela,
He
walked
alone
along
the
runway,
I
drove
on,
V
srdci
jako
když
mě
poraní,
My
heart
felt
as
if
it
had
been
hurt,
Dlouho
mi
ta
jeho
slova
zněla
do
spaní.
His
words
rang
in
my
ears
for
a
long
time.
Hm,
křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic,
Hm,
Junction
6 of
two
long
highways,
Tam
ji
jednou
viděl
naposled,
That's
where
he
saw
her
last,
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic,
How
she
laughed
and
that's
all,
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět.
Nobody
knows
when
she'll
be
back.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic,
Junction
6 of
two
long
highways,
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal,
That's
where
he
hugged
her
in
the
rain,
Než
zas
byla
pryč.
Before
she
was
gone
again.
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál.
And
nothing
more,
the
wind
blew.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic,
Junction
6 of
two
long
highways,
Tam
ji
jednou
viděl
naposled,
That's
where
he
saw
her
last,
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic,
How
she
laughed
and
that's
all,
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět.
Nobody
knows
when
she'll
be
back.
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic,
Junction
6 of
two
long
highways,
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal,
That's
where
he
hugged
her
in
the
rain,
Než
zas
byla
pryč.
Before
she
was
gone
again.
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál.
And
nothing
more,
the
wind
blew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vladimir Cort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.