Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Karel Vágner se svým orchestrem - Opona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opona
spadla
únavou,
Занавес
упал
от
усталости,
Potlesk
a
kytky
v
celofánu,
Аплодисменты
и
цветы
в
целлофане,
Kdyby
to
šlo,
tak
je
těm
pánům
Если
бы
это
было
возможно,
то
этим
господам
Dneska
odevzdám.
Сегодня
бы
их
отдала.
Jsem
trochu
jak
ta
opona
Я
немного
как
тот
занавес
V
odlesku
světel
jaksi
bledá,
В
блеске
софитов
какая-то
блеклая,
Když
schází
ten,
který
jí
zvedá
Когда
уходит
тот,
кто
его
поднимает
Z
prachu
ke
hvězdám.
Из
пыли
к
звездам.
Šeptával
jsi
mi,
lásko,
lásko.
Ты
шептал
мне,
любимый,
любимый.
Byl
jsi
má
síla,
byl's
můj
větrolam.
Ты
был
моей
силой,
ты
был
моим
ветрозащитной
стеной.
Stále
to
slyším,
lásko,
lásko.
Я
все
еще
слышу
это,
любимый,
любимый.
Dvě
krásná
slova
a
v
nich
klam...
Два
красивых
слова,
а
в
них
обман...
Pohasla
světla
naděje.
Погасли
огни
надежды.
Zvykám
si
na
stav
tebe
nemít.
Привыкаю
к
тому,
что
тебя
нет
рядом.
Byl
jsi
mé
všechno,
byl's
i
prevít.
Ты
был
моим
всем,
ты
был
даже
мерзавцем.
Prevít
zejména.
Мерзавцем
в
особенности.
Já
snad
si
nikdy
nezvyknu
Я,
наверное,
никогда
не
привыкну
Na
chladné
prázdné
čtyři
stěny.
К
холодным
пустым
четырем
стенам.
Promluvit
s
kým
tu
ani
není.
Поговорить
здесь
не
с
кем.
Zvláštní
proměna.
Странное
преображение.
Šeptával
jsi
mi,
lásko,
lásko.
Ты
шептал
мне,
любимый,
любимый.
Byl
jsi
má
síla,
byl's
můj
větrolam.
Ты
был
моей
силой,
ты
был
моим
ветрозащитной
стеной.
Stále
to
slyším,
lásko,
lásko.
Я
все
еще
слышу
это,
любимый,
любимый.
Dvě
krásná
slova
a
v
nich
klam...
Два
красивых
слова,
а
в
них
обман...
Já
ale
nejsem
na
kolenou,
Но
я
не
на
коленях,
Nejsem
na
kolenou.
Не
на
коленях.
Byl's
jen
jednou
z
mnoha
štací,
Ты
был
лишь
одной
из
многих
остановок,
Mám
tě
tak
akorát.
Ты
мне
надоел.
Nejsem
na
kolenou.
Я
не
на
коленях.
Nejsem
na
kolenou.
Не
на
коленях.
Zas
mám
spoustu
inspirací,
У
меня
снова
куча
вдохновения,
Zase
mám
chuť
se
smát.
Снова
хочется
смеяться.
Mám
chuť
se
smát.
Хочется
смеяться.
Opona
spadla
únavou.
Занавес
упал
от
усталости.
Kde
je
ten
potlesk
vděčných
pánů?
Где
эти
аплодисменты
благодарных
господ?
Kde
oheň
hvězdy
ze
šantánu,
Где
огонь
звезды
из
кабаре,
Co
jí
z
očí
plál?
Который
горел
в
ее
глазах?
Jsem
trochu
jak
ta
opona,
Я
немного
как
тот
занавес,
Která
se
mění
v
pouhou
plentu.
Который
превращается
в
простую
тряпку.
Bez
tebe,
snad
i
bez
talentu,
Без
тебя,
пожалуй,
и
без
таланта,
Svět
se
točí
dál.
Мир
продолжает
вращаться.
...lásko,
lásko...
...любимый,
любимый...
Stále
to
slyším,
lásko,
lásko.
Я
все
еще
слышу
это,
любимый,
любимый.
Dvě
pouhá
slova
a
v
nich
klam.
Два
простых
слова,
а
в
них
обман.
...lásko,
lásko...
...любимый,
любимый...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Uhlir, Karel Sip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.