Paroles et traduction Hana Zagorová, ORM, Stanislav Hložek & Petr Kotvald - Můj čas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pouho
pouhé
prozatím,
Всего
лишь
только
временно,
Může
říct
já
už
neplatím.
Может
сказать:
"Я
больше
не
в
силе".
Rád,
tak
rád
bych
žil
Как
же,
как
же
я
хочу
жить,
A
mám
jen
zbytek
sil,
А
у
меня
остались
лишь
крохи
сил,
A
času
míň,
než
se
mi
zdálo
И
времени
меньше,
чем
казалось
Před
půl
hodinou
Ещё
полчаса
назад.
Příteli
chvátej
SOS,
Любимый,
спеши,
SOS,
Ať
jsem
i
zítra
čím
jsem
dnes,
Пусть
завтра
я
буду
такой
же,
как
сегодня,
Zbav
mě
tíhy
mé
rány
mé
co
nejdřív,
Избавь
меня
от
тяжести
моей
раны
как
можно
скорее,
Příteli
chvátej
píšu
vzkaz,
Любимый,
спеши,
пишу
тебе,
Dej
mi
co
ztrácim
dej
mi
čas,
Дай
мне
то,
что
я
теряю,
дай
мне
время,
Vrať
mi
víru
mou,
lásku
mou
Верни
мне
мою
веру,
мою
любовь
A
té
nejvíc.
И
её
больше
всего.
Z
vlastního
spánku
mužeš
krást
Из
своего
сна
ты
можешь
воровать,
Jen
času
svého
dej
mi
část,
Только
своего
времени
дай
мне
часть,
Boj
s
časem
toužím
tentokrát
Бороться
со
временем
я
хочу
на
этот
раз
To
jsou
jen
chvílky
takové,
Это
всего
лишь
мгновения,
Se
ocit
v
tísni
časové.
Оказалось
во
временной
ловушке.
Rád
bych
zůstal
živ,
Я
хочу
остаться
в
живых,
Chci
dýchat
jako
dřív,
Хочу
дышать,
как
прежде,
A
čekám
dál,
И
жду
всё
ещё,
že
přece
ustrneš
se
nade
mnou.
Что
ты
остановишься
надо
мной.
Příteli
chvátej
SOS,
Любимый,
спеши,
SOS,
Ať
jsem
i
zítra
čím
jsem
dnes,
Пусть
завтра
я
буду
такой
же,
как
сегодня,
Zbav
mě
tísně
mé,
strasti
mé
co
nejdřív.
Избавь
меня
от
моей
тревоги,
моей
муки
как
можно
скорее.
Příteli
chvátej
píšu
vzkaz,
Любимый,
спеши,
пишу
тебе,
Dej
mi
co
ztrácim
dej
mi
čas,
Дай
мне
то,
что
я
теряю,
дай
мне
время,
Vrať
mi
víru
mou,
lásku
mou,
Верни
мне
мою
веру,
мою
любовь,
A
té
nejvíc.
И
её
больше
всего.
Z
vlastního
spánku
mužeš
krást
Из
своего
сна
ты
можешь
воровать,
Jen
času
svého
dej
mi
část,
Только
своего
времени
дай
мне
часть,
Společně
můžem
tentokrát
Вместе
мы
сможем
на
этот
раз
Až
budeš
příště
v
tísni
sám,
Когда
ты
будешь
в
следующий
раз
в
беде,
Kus
času
svého
já
ti
dám,
Часть
своего
времени
я
тебе
дам,
A
pomoc
tvou
ti
zítra
tím,
И
твою
помощь
завтра
этим,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.