Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Petr Rezek - Ta Pusa Je Tvá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Pusa Je Tvá
Этот поцелуй твой
Ta
pusa
je
má,
Этот
поцелуй
мой,
Ta
pusa
je
tvá,
Этот
поцелуй
твой,
Nakonec,
proč
se
ptát,
В
конце
концов,
к
чему
вопросы,
Bude
krásná
a
nekonečná.
Он
будет
прекрасен
и
бесконечен.
Tu
pusu
mi
dáš,
Этот
поцелуй
ты
мне
дашь,
Tu
pusu
ti
dám,
Этот
поцелуй
я
тебе
дам,
Nejhezčí,
nejbáječnější,
Самый
красивый,
самый
чудесный,
Jakou
jsem
znal.
Какой
я
знала.
Hm
- teď
měla
bys
říct:
Хм...
сейчас
ты
должен
сказать:
Ach
ne,
tady
ne.
Ах,
нет,
только
не
здесь.
Vždyť
líbat
v
jízdní
Ведь
целоваться
в
трамвае
Dráze
zdá
se
nevhodné.
Кажется
неприличным.
A
ty
by
si
měl
А
ты
должен
был
бы
Teď
v
rozpacích
být
Сейчас
смутиться
A
zkoumat
míru
nevkusu
И
оценить
степень
безвкусицы
—
Právě
teď
pusu
chtít.
Желать
поцелуя
именно
сейчас.
Však
to
co
je
v
nás
Но
то,
что
в
нас,
Nemůžem
teď
zpátky
vzít.
Мы
не
можем
вернуть
назад.
Když
pusa
je
má
a
je
taky
tvá
Когда
поцелуй
мой
и
твой
тоже,
Zastaví
čas
i
dech,
je
v
ní
závrať
nekonečná.
Остановится
время
и
дыхание,
в
нем
бесконечное
головокружение.
Ta
pusa
je
víc
než
záblesk
a
šajn,
Этот
поцелуй
больше,
чем
вспышка
и
блеск,
Ať
si
nám
svět
hříšky
sčítá
nám
je
teď
fajn.
Пусть
мир
считает
наши
грехи,
нам
сейчас
хорошо.
Žár
i
mráz,
hm,
proud
střídavý
Жар
и
мороз,
хм...
переменный
ток,
A
křídla
co
s
výškou
závratnou
И
крылья,
что
с
головокружительной
высотой
Slunce
nám
prý
roztaví.
Нам
солнце,
говорят,
растопят.
Že
málo
tě
znám,
že
přejde
tě
smích,
Что
мало
я
тебя
знаю,
что
смех
тебя
пройдет,
že
lásky
takto
líbané
záhy
zavane
sníh.
Что
любовь,
целуемую
так,
скоро
занесет
снег.
Co
na
tohle
říct?
Přece
nic
a
líbat
víc.
Что
на
это
сказать?
Да
ничего,
и
целоваться
больше.
Ta
pusa
je
tvá,
ta
pusa
je
má,
Этот
поцелуй
твой,
этот
поцелуй
мой,
Nakonec
proč
se
přít,
když
je
krásná
a
nekonečná.
В
конце
концов,
зачем
спорить,
когда
он
прекрасен
и
бесконечен.
Ta
pusa
je
tvá,
ta
pusa
je
má,
Этот
поцелуй
твой,
этот
поцелуй
мой,
Může
ji
dát
jen
ten,
kdo
se
láskou
nezadýchá.
Может
его
дать
лишь
тот,
кто
от
любви
не
задыхается.
Když
pusa
je
tvá
a
je
taky
má,
Когда
поцелуй
твой
и
мой
тоже,
Zastaví
čas
i
dech,
je
to
krása
neskutečná.
Остановится
время
и
дыхание,
это
красота
невероятная.
My
chceme
už
víc,
než
návraty
k
snům.
Мы
хотим
уже
больше,
чем
возвращения
к
снам.
Ať
to
svět
ví,
jak
ti
dávám
pusu
jak
dům.
Пусть
мир
знает,
как
я
дарю
тебе
поцелуй
размером
с
дом.
My
chceme
už
víc,
hm,
než
návraty
k
snům.
Мы
хотим
уже
больше,
хм...
чем
возвращения
к
снам.
Ať
to
svět
ví,
jak
ti
dávám
pusu
jak
dům.
Пусть
мир
знает,
как
я
дарю
тебе
поцелуй
размером
с
дом.
My
chceme
už
víc,
(my
chceme
už
víc),
Мы
хотим
уже
больше,
(мы
хотим
уже
больше),
Než
návraty
k
snům
(než
návraty
k
snům)
Чем
возвращения
к
снам
(чем
возвращения
к
снам)
Ať
to
svět
ví,
jak
ti
dávám
pusu
jak
dům.
Пусть
мир
знает,
как
я
дарю
тебе
поцелуй
размером
с
дом.
My
chceme
už
víc,
(my
chceme
už
víc),
Мы
хотим
уже
больше,
(мы
хотим
уже
больше),
Než
návraty
k
snům
(než
návraty
k
snům)...
Чем
возвращения
к
снам
(чем
возвращения
к
снам)...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicky Chinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.