Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Petr Rezek - Vánoční Tajemnství
Ona:
Ptám
se
tě,
ptám...
Она:
Я
спрашиваю
тебя,
я
спрашиваю...
On:
Co
ti
k
vánocům
dám.
Он:
что
я
подарю
тебе
на
Рождество.
Ona:
Co
mi
dáš?
Что
ты
мне
дашь?
On:
Že
se
ptáš...
Přece
víš.
Он:
это
ты
спрашиваешь...
Ты
это
знаешь.
Ona:
Vždyť
mě
znáš.
Она:
Ты
меня
знаешь.
On:
To
je
vánoční
tajemství.
Это
рождественский
секрет.
Ona:
Ptám
se
tě
dál.
Она:
Я
спрашиваю
тебя
дальше.
On:
Oč
bych
já
třeba
stál...
Он:
За
что
бы
я
выступал?..
Ona:
Jak
to
víš?
Она:
Откуда
ты
знаешь?
On:
Přemýšlíš,
když
jdu
spát.
Он:
ты
думаешь,
когда
я
ложусь
спать.
Ona:
O
čem
sníš...
Она:
о
чем
ты
мечтаешь...
On:
Psst,
to
je
vánoční
tajemství.
Он:
псс,
это
рождественский
секрет.
Ona:
Já
přála
bych
si
sníh,
Она:
Я
бы
хотела,
чтобы
у
меня
был
снег,
Aby
ten
večer
padal
stále
za
oknem.
Так
что
за
окном
все
еще
опускается
вечер.
On:
A
já
bych
na
ně
dých′,
ať
vločky
závidějí,
Он:
и
я
бы
подышал
на
них,
пусть
снежинки
позавидуют,
že
tu
s
tebou
jsem.
что
я
здесь,
с
тобой.
Ona:
A
taky
bílý
stůl,
sváteční
vůni
Она:
а
также
белый
стол,
праздничный
аромат
V
bílém
důlku
hrníčků.
В
белых
гнездах
кружек.
On:
A
ode
všeho
půl.
Он:
и
половину
всего.
Ona:
A
všechno
rovným
dílem,
Она:
и
все
одинаково,
Spoustu
balíčků.
Много
посылок.
On:
A
tebe
rozesmátou,
zářící
jak
svíčka.
Он:
и
они
заставят
тебя
смеяться,
сияя,
как
свеча.
Ona:
A
tvoje
políbení
na
zavřená
víčka.
Она:
и
твой
поцелуй
на
закрытых
веках.
Oba:
Za
hlasem
zvonů
do
věží
Оба:
за
голосом
колоколов
на
башнях
Pak
naše
přání
poběží
Тогда
наше
желание
исполнится
A
láska
krásně
zasněží
krajinu
bílou
spící.
И
любовь
красиво
засыпает
сугробы
пейзажа
белым
сном.
Ona:
Ptám
se
tě
ptám,
Она:
Я
спрашиваю
тебя,
я
спрашиваю
тебя,
Je
to
rok
nebo
den,
co
tě
znám?
Прошел
год
или
день
с
тех
пор,
как
я
тебя
знаю?
On:
Je
to
sen,
který
snad
nejde
sám.
Он:
это
мечта,
которая,
возможно,
не
приходит
одна.
Ona:
A
co
vánoční
tajemství?
Она:
А
как
насчет
рождественских
секретов?
On:
To
najdeš
tam,
kam
teď
nikdo
nesmí!
Он:
ты
найдешь
это
там,
где
сейчас
никто
не
может!
Ona:
Sníh,
podívej!
Сноу,
смотри!
Ona:
Padá
sníh.
Vločku
máš
na
řasách.
Идет
снег.
У
тебя
чешуйки
на
ресницах.
Padá
sníh,
klade
tmou
na
náš
práh,
Падает
снег,
окутывая
наш
порог
тьмой.,
Oba:
naše
vánoční
tajemství.
И
то,
и
другое:
наш
рождественский
секрет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.