Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Stanislav Hložek, Petr Kotvald & Karel Vágner Se Svým Orchestrem - Stvoření K Lásce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stvoření K Lásce
Созданная для любви
Jaká,
tak
jaká
mám
být?
Какой,
какой
мне
быть?
Úsměvná,
plačící.
Улыбающейся,
плачущей.
Něco
mezi
tím,
co
s
výšky
podpatků
Чем-то
средним,
что
с
высоты
каблуков
Prohlíží
svět
a
nechytí.
Разглядывает
мир
и
не
унывает.
Snad
jsem
to
já,
když
v
hlíně
odpadků
Может,
это
я,
когда
в
грязи
мусора
Uvidím
květ
a
necítím.
Увижу
цветок
и
не
заплачу.
Stvořená
k
lásce
Созданная
для
любви,
Možná
i
snad.
Возможно,
да.
Nosím
v
srdce
svou
klec,
Ношу
в
сердце
свою
клетку,
Jsem
jen
žena,
né
věc.
Я
всего
лишь
женщина,
а
не
вещь.
Stvořená
k
lásce,
Созданная
для
любви,
Z
lásky
k
ní
stvořená.
Из
любви
к
ней
рожденная.
Věčně
drásám
v
ní
klid.
Вечно
нарушаю
ее
покой.
Jaká
mám
být?
Какой
мне
быть?
Tam,
tam
kde
srdce
mám.
Там,
там,
где
мое
сердце.
Nad
klecí
krouží
pták
Над
клеткой
кружит
птица
A
křičívá,
že
klec
je
zamčená
И
кричит,
что
клетка
заперта,
Jak
ten
můj
svět,
co
prožívám.
Как
тот
мир,
в
котором
я
живу.
Vím
jenom
já,
pro
lásku
stvořená.
Знаю
только
я,
созданная
для
любви.
Jen
na
pohled
se
usmívám.
Лишь
на
взгляд
улыбаюсь.
Stvořená
k
lásce,
jistě
možná
i
snad.
Созданная
для
любви,
безусловно,
возможно,
да.
Nosím
v
srdci
svou
klec.
Žena,
né
věc.
Ношу
в
сердце
свою
клетку.
Женщина,
а
не
вещь.
Stvořená
k
lásce,
k
ní
stvořená.
Созданная
для
любви,
к
ней
рожденная.
Věčně
drásám
v
ní
klid.
Вечно
нарушаю
ее
покой.
Jaká
mám
být?
Какой
мне
быть?
Tada,
tada,
da...
Тада,
тада,
да...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Vrba, Jan Rotter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.