Hana Zagorová feat. Dagmar Veškrnová - Hra Na Pravdu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Dagmar Veškrnová - Hra Na Pravdu




Hra Na Pravdu
Truth Game
Hana Zagorová:
Hana Zagorová:
Byl večer podzimní
It was an autumn evening
A mně se nechtělo spát
And I didn't feel like sleeping
A nebyl vůbec lásky čas
And it wasn't the season of love at all
A možná jsi byl s
And maybe you were with her
A tehdy začal jsi mi lhát
And that's when you started lying to me
Proč uzavřel se kruh kolem nás
Why did a circle close around us
byla naivní
I was naive
Svět se mi za zády smál
The world was laughing in my face
Chtěla jsem vědět hned
I wanted to know right away
Kdo rozdělil nás
Who had divided us
Byl večer podzimní
It was an autumn evening
A v tom se zázrak stal
And then a miracle happened
Když ve sluchátku
When on the phone
Ozval se hlas...
A voice was heard...
Dagmar Veškrnová:
Dagmar Veškrnová:
Ahoj, jak se máš?
Hi, how are you?
Že se vůbec ptám!
Why am I even asking!
Nejsem na tom líp
I'm no better
A černý svědomí mám
And I have a black conscience
Bodá jako nůž
It stabs like a knife
To ty snad pochopíš
That you can probably understand
Že a tvůj muž...
That me and your man...
Teď to víš!
Now you know!
Hrály jsem si na pravdu chvíli
We played the truth game for a while
A chvíli bylo slyšet jen pláč
And for a while there was just the sound of crying
Nám dvěma vážně došly síly
We two had truly run out of strength
A smál se jenom falešnej hráč
And only the false player was laughing
Hana Zagorová:
Hana Zagorová:
Byl večer podzimní
It was an autumn evening
A se přestala bát
And I stopped being afraid
hory prášků na spaní
Of the pile of pills for sleeping
Možná jsi byl s
Maybe you were with her
To se nemělo stát
That shouldn't have happened
A zbylo jenom pousmání
And there was only a bit of a smile left
Dagmar Veškrnová:
Dagmar Veškrnová:
byla naivní
I was naive
A jsem nemohla lhát
And I couldn't lie anymore
Ten román by mně zlámal vaz
The affair would have broken me
Byl večer podzimní
It was an autumn evening
A mně se nechtělo spát
And I didn't feel like sleeping
A nejen proto se mi třás hlas
And my voice was trembling not only because of that
Hrály jsem si na pravdu chvíli
We played the truth game for a while
A chvíli bylo slyšet jen pláč
And for a while there was just the sound of crying
Nám dvěma vážně došly síly
We two had truly run out of strength
A smát se měl jen falešnej hráč
And only the false player should have laughed
A smát se měl jen falešnej hráč
And only the false player should have laughed





Writer(s): Michal David, V. Kopta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.