Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Dagmar Veškrnová - Hra Na Pravdu
Hana
Zagorová:
Hana
Zagorová:
Byl
večer
podzimní
It
was
an
autumn
evening
A
mně
se
nechtělo
spát
And
I
didn't
feel
like
sleeping
A
nebyl
vůbec
lásky
čas
And
it
wasn't
the
season
of
love
at
all
A
možná
jsi
byl
s
ní
And
maybe
you
were
with
her
A
tehdy
začal
jsi
mi
lhát
And
that's
when
you
started
lying
to
me
Proč
uzavřel
se
kruh
kolem
nás
Why
did
a
circle
close
around
us
Já
byla
naivní
I
was
naive
Svět
se
mi
za
zády
smál
The
world
was
laughing
in
my
face
Chtěla
jsem
vědět
hned
I
wanted
to
know
right
away
Kdo
rozdělil
nás
Who
had
divided
us
Byl
večer
podzimní
It
was
an
autumn
evening
A
v
tom
se
zázrak
stal
And
then
a
miracle
happened
Když
ve
sluchátku
When
on
the
phone
Ozval
se
hlas...
A
voice
was
heard...
Dagmar
Veškrnová:
Dagmar
Veškrnová:
Ahoj,
jak
se
máš?
Hi,
how
are
you?
Že
se
vůbec
ptám!
Why
am
I
even
asking!
Nejsem
na
tom
líp
I'm
no
better
A
černý
svědomí
mám
And
I
have
a
black
conscience
Bodá
jako
nůž
It
stabs
like
a
knife
To
ty
snad
pochopíš
That
you
can
probably
understand
Že
já
a
tvůj
muž...
That
me
and
your
man...
Teď
to
víš!
Now
you
know!
Hrály
jsem
si
na
pravdu
chvíli
We
played
the
truth
game
for
a
while
A
chvíli
bylo
slyšet
jen
pláč
And
for
a
while
there
was
just
the
sound
of
crying
Nám
dvěma
vážně
došly
už
síly
We
two
had
truly
run
out
of
strength
A
smál
se
jenom
falešnej
hráč
And
only
the
false
player
was
laughing
Hana
Zagorová:
Hana
Zagorová:
Byl
večer
podzimní
It
was
an
autumn
evening
A
já
se
přestala
bát
And
I
stopped
being
afraid
Té
hory
prášků
na
spaní
Of
the
pile
of
pills
for
sleeping
Možná
jsi
byl
s
ní
Maybe
you
were
with
her
To
se
nemělo
stát
That
shouldn't
have
happened
A
zbylo
jenom
pousmání
And
there
was
only
a
bit
of
a
smile
left
Dagmar
Veškrnová:
Dagmar
Veškrnová:
Já
byla
naivní
I
was
naive
A
už
jsem
nemohla
lhát
And
I
couldn't
lie
anymore
Ten
román
by
mně
zlámal
vaz
The
affair
would
have
broken
me
Byl
večer
podzimní
It
was
an
autumn
evening
A
mně
se
nechtělo
spát
And
I
didn't
feel
like
sleeping
A
nejen
proto
se
mi
třás
hlas
And
my
voice
was
trembling
not
only
because
of
that
Hrály
jsem
si
na
pravdu
chvíli
We
played
the
truth
game
for
a
while
A
chvíli
bylo
slyšet
jen
pláč
And
for
a
while
there
was
just
the
sound
of
crying
Nám
dvěma
vážně
došly
už
síly
We
two
had
truly
run
out
of
strength
A
smát
se
měl
jen
falešnej
hráč
And
only
the
false
player
should
have
laughed
A
smát
se
měl
jen
falešnej
hráč
And
only
the
false
player
should
have
laughed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal David, V. Kopta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.