Paroles et traduction Hana Zagorová, Stanislav Hložek & Petr Kotvald - To By Nebylo Fér
Najednou
za
dveřmi
stál
Вдруг
за
дверью
стоял
A
ptal
se
může-li
dál
И
он
спросил,
может
ли
он
продолжать
V
košili
bílé
jak
sníh
В
белой,
как
снег,
рубашке
A
v
šatech
do
tanečních.
И
в
танцевальном
платье.
Z
čistého
nebe
svých
snů
С
Чистого
Неба
твоей
мечты
Spadl
sem
bez
rozpaků,
Упал
сюда
без
смущения,
I
s
kytkou
za
kapesné,
Даже
с
цветком
на
карманные
расходы,
Nevnímá,
že
říkám
- ne!
Он
не
понимает,
что
я
говорю
- нет!
Ptáš
se
mě
jestli
to
vím,
Ты
спрашиваешь
меня,
знаю
ли
я.,
Když
s
tebou
kamarádím,
Когда
я
с
тобой
дружу,
že
vlastně
patří
ti
svět
что
ты
на
самом
деле
владеешь
миром
A
ještě
sedmnáct
let.
И
еще
семнадцать
лет.
Ať
se
mě
ptáš
na
co
chceš,
Все,
что
ты
хочешь
у
меня
спросить,
Proč
říkat
nějakou
lež,
Зачем
говорить
какую-то
ложь,
Které
bys
uvěřit
chtěl
В
который
вам
хотелось
бы
верить
A
to
by
nebylo
fér.
И
это
было
бы
несправедливо.
A
to
by
nebylo
fér.
И
это
было
бы
несправедливо.
Ať
se
mě
ptáš
na
co
chceš,
Все,
что
ты
хочешь
у
меня
спросить,
Proč
říkat
nějakou
lež,
Зачем
говорить
какую-то
ложь,
Které
bys
uvěřit
chtěl.
В
это
вам
хотелось
бы
верить.
A
to
by
nebylo
fér.
И
это
было
бы
несправедливо.
Prosím
tě
přestaň
se
ptát
Пожалуйста,
перестань
спрашивать.
A
spěchej
k
té,
co
máš
rád.
И
спеши
к
тому,
кого
любишь.
Třeba
ji
do
kina
vem
Может
быть,
сводить
ее
в
кино.
A
někdy
přiveď
ji
sem.
И
приведи
ее
как-нибудь
сюда.
Měj
se
fajn
jako
se
máš
Хорошего
дня.
A
vrať
se
tam,
kde
to
znáš,
И
возвращайся
туда,
где
ты
это
знаешь,
Do
světa
malin
a
her,
В
мир
малины
и
игр,
Vždyť
lhát
by
nebylo
fér.
Было
бы
нечестно
лгать.
Vždyť
lhát
by
nebylo
fér.
Было
бы
нечестно
лгать.
Vždyť
lhát
by
nebylo
fér.
Было
бы
нечестно
лгать.
Vždyť
lhát
by
nebylo
fér.
Было
бы
нечестно
лгать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelos Papathanassiou, Jon Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.