Paroles et traduction Hana Zagorová, Stanislav Hložek & Petr Kotvald - Černý Páv
Do
zahrady
zrána
vlétl
černý
páv
Into
the
garden,
a
black
peacock
flew
this
dawn
A
jeho
stav
zdál
se
vážný.
And
his
appearance
seemed
serious.
Ke
mně
vlétl
asi
náhodou.
He
flew
towards
me,
perhaps
by
accident.
Zrána
host
nerozvážný.
A
reckless
guest
in
the
morning.
Bůh
ví
proč,
já
zašeptala,
God
knows
why,
I
whispered,
Se
mnou
zůstaň,
Stay
with
me,
Ztracený
jako
já.
Lost
like
me.
Jakou
trýzeň
schovává
What
torment
does
he
hide
Paví
píseň
bolavá,
The
peacock's
painful
song,
Ta
píseň
tvá...
That
song
of
yours...
Co
ulpí
na
duši
mé
jak
splín,
That
clings
to
my
soul
like
melancholy,
Jak
závoj
z
pavučin
Like
a
veil
of
cobwebs
Než
spláchne
déšť.
Until
the
rain
washes
it
away.
Do
mé
zahrady
vlétl
páv,
A
peacock
flew
into
my
garden,
Jak
černý
splav
ránem
bílým.
Like
a
black
river
in
a
white
morning.
Křídlem
zahalil
slunci
tvář,
His
wing
covered
the
sun's
face,
Na
polštář
padl
mrak,
padl
stín.
A
cloud
fell
on
the
pillow,
a
shadow
fell.
Bůh
ví
proč,
já
zašeptala,
God
knows
why,
I
whispered,
Se
mnou
zůstaň,
Stay
with
me,
Ztracený
jako
já.
Lost
like
me.
Kam
jsi
mířil?
Where
were
you
going?
Já
nabídla
ti
dům
i
ústa.
I
offered
you
my
home
and
my
lips.
Možná
smířil
jsi
se
s
tím.
Perhaps
you
have
come
to
terms
with
that.
Jakou
trýzeň
schovává
What
torment
does
he
hide
Paví
píseň
bolavá,
The
peacock's
painful
song,
Ta
píseň
tvá...
That
song
of
yours...
Hej,
řekni
odkud
jsi
vzlét'
a
kam?
Hey,
tell
me
where
you're
flying
from
and
to?
Hej,
páve,
málo
znám
a
rozumím.
Hey,
peacock,
I
know
and
understand
so
little.
Jakou
trýzeň
schovává
What
torment
does
he
hide
Paví
píseň
bolavá,
The
peacock's
painful
song,
Ta
píseň
tvá...
That
song
of
yours...
Do
zahrady
z
rána
mi
vlétl
páv.
A
peacock
flew
into
my
garden
at
dawn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): peter cetera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.