Paroles et traduction Hana Zagorová feat. Václav Zahradník se svým orchestrem & Smyčce orchestru Václava Zahradníka - Tanečnice
Všechno
má
líc
i
rub,
У
всего
есть
лицо
и
изюминка,
Knajpa
i
noční
klub,
Ресторан
и
ночной
клуб,
Svět
není
ráj.
Этот
мир
- не
рай.
Holka
mý
profese
má
jen,
co
odnese,
У
девушки
моей
профессии
есть
только
то,
что
она
может
взять,
Když
střídá
stáj.
Когда
он
меняет
конюшню.
V
recepci
odevzdá
klíč,
hlavně
už
odtud
a
pryč!
На
стойке
регистрации
он
отдает
ключ,
особенно
отсюда
и
подальше!
Hm,
k
nádraží
v
taxíku,
řekne
už
ze
zvyku,
Хм,
на
вокзал
на
такси,
говорит
он
уже
по
привычке,
Hlavně
už
odtud
a
pryč!
Отсюда
и
подальше!
Varieté,
bary,
šantány,
Варьете,
бары,
шантаны,
A
to
je
podívaná
hlavně
pro
pány.
И
это
зрелище
особенно
для
джентльменов.
Já
jsem
ta
tanečnice,
která
ovládá
svět,
Я
танцовщица,
которая
правит
миром,
úvodem
pár
taktů
klavíru,
введение
несколько
фортепианных
тактов,
Průsvitné
prádlo
nosím
šité
na
míru.
Я
ношу
сшитое
на
заказ
полупрозрачное
нижнее
белье.
Já
vím,
že
starším
pánům
buší
ve
spáncích
krev.
Я
знаю,
что
у
пожилых
мужчин
кровь
стучит
в
висках.
Některý
pak
přijde
s
kytkou
růží.
Некоторые
приходят
с
букетом
роз.
Dík
za
vaše
milé
pozvání,
Спасибо
вам
за
ваше
любезное
приглашение,
Proč
byste
si
dělal
vydání,
Зачем
вам
понадобилось
выпускать
издание,
Já
jsem
ještě
dlužna
pokání,
Я
все
еще
должен
покаяться,
Protože
tentokrát
vážně
jdu
spát.
Потому
что
на
этот
раз
я
действительно
иду
спать.
Budete
se
asi,
pane,
smát,
Вы
будете
смеяться,
сэр.,
Jednou
mě
měl
jeden
vážně
rád,
piáno
hrál.
Когда-то
я
действительно
нравилась
парню,
который
играл
на
пианино.
Obraťte
se,
prosím,
ke
dveřím,
Пожалуйста,
повернитесь
к
двери,
Dnes
už
tomu
málem
nevěřím,
Я
почти
больше
в
это
не
верю,
že
o
mně
stál.
что
он
заботился
обо
мне.
Řekla
jsem,
že
půjdu
spát,
Я
сказал,
что
собираюсь
спать,
Neměl
mě
tak
vážně
brát.
Ему
не
следовало
воспринимать
меня
так
серьезно.
Ach,
nenašel
mě
v
noci
v
pokoji,
О,
прошлой
ночью
он
не
нашел
меня
в
своей
комнате,
Pak
řek,
že
o
tohle
nestojí,
Потом
он
сказал,
что
не
хочет
этого.,
Sbalil
a
jinam
jel
hrát.
Он
собрал
вещи
и
пошел
играть
в
другое
место.
Pohlednici
poslal
z
Londýna,
Открытка
из
Лондона,
Napsal,
že
žije
s
ním
teď
jedna
blondýna,
Он
написал,
что
с
ним
сейчас
живет
одна
блондинка,
Světově
polyká
prý
nože,
oheň
a
meč.
Мир
поглощает
ножи,
огонь
и
меч.
Později
jsem
ho
chytla
v
Kodani
Я
поймал
его
в
Копенгагене.
Náhodou,
jenomže
při
tomto
shledání,
Случайно,
но
на
этой
встрече,
To
jsme
jen
vedli
spolu
trapnou
o
ničem
řeč.
У
нас
просто
был
неловкий
разговор
ни
о
чем.
Nalítla
jsem
jednou
kytce
růží,
Однажды
я
насыпала
букет
роз,
Osud
nám
to
pěkně
poblátil,
Судьба
подарила
нам
трудные
времена.,
Kdyby
mě
byl
tenkrát
namlátil,
Если
бы
он
победил
меня
тогда,
Kdyby
se
jak
pára
neztratil,
Если
бы
он
не
потерял
самообладание,
Všechno
to
mohlo
dopadnout
líp.
Все
могло
бы
сложиться
и
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Rada, Petr Hapka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.