Hana Zagorová - Adieu (Adieu et vive l'amour) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Adieu (Adieu et vive l'amour)




Adieu.
Прощай.
Uzavřem spolu příměří a bitvy vzorců kýčových
Давайте заключим перемирие и сразимся в формулах китча
A místo teplých večeří, dáme si volnost jako dřív.
И вместо горячих обедов давайте расслабимся, как раньше.
Třesklo jak výstřel ze tvých úst
♪Как выстрел из твоего рта♪
A snad ani nebrečím
И я даже не плачу
Po velké párty bývá půst
После большой вечеринки наступает пост.
A pachuť - vzdát to bez řečí. Adieu.
А послевкусие - откажись от него без слов. Прощай.
Bylo to silnější než a vzkazy rtěnkou v předsíni.
Он был толще меня и надписей на губной помаде в коридоре.
Ty vzkazy které jsi mi psal, schovával dárky ve skříni.
Сообщения, которые ты мне писал, пряча подарки в шкафу.
A svět se vešel do čtyř zdí
И мир уместился в четырех стенах
Kde jsi byl jenom ty a
Где были только ты и я
Tak to i koně vyřídí
Вот как это делают лошади.
No a co teprv láska má? Adieu.
Ну, а что есть у любви? Прощай.
Kdy den je noc, a zase den, z toulavých hvězd lem košilky.
Когда день сменяется ночью, и снова днем, от блуждающих звезд подол рубашки.
Ve vlasech touhy diadém a na rtech vůni vanilky.
В волосах диадема желания, а на губах запах ванили.
Že budem spolu v dobrém, zlém
Что мы будем вместе, несмотря ни на что
To jsme si kdysi slíbili
Это то, что мы обещали себе.
Ach lásko, lásko tady jsem
О, Детка, Детка, вот и я.
- Jen síly jaksi ubyly. Adieu.
- Просто мои силы иссякли. Прощай.
stane se, co se stát a lepší to nebude
Позвольте этому случиться, и лучше не станет
Ty zase budeš vyhrávat - a to vzdávám - osude.
Ты снова победишь - и я сдамся - судьбе.
nemám kuráž tady stát
У меня больше нет мужества стоять здесь.
A věřit, ze jsem nejlepší
И верь, что я лучший
O naši lásku bojovat
Сражайся за нашу любовь
Když úmysly máš zaječí. Ó adieu
Когда твои намерения кроличьи. О прощай
Adieu.
Прощай.
Uzavřem spolu příměří a bitvy hodné Waterloo.
Мы вместе заключим перемирие и сразимся в битвах, достойных Ватерлоо.
nelíbám u dveří, srdce nám léty zatvrdlo.
Я больше не целую тебя у двери, наши сердца ожесточились за эти годы.
Na suvenýry z Paříže
На сувенирах из Парижа
sedl prach a samota
Уже присели пыль и одиночество
A naše duše v negližé
И наши души в неглиже
Do vlastních lží se zamotá. Adieu.
Он запутывается в собственной лжи. Прощай.
Vypadáš stejnš jako dřív, jen happy end se nekoná.
Ты выглядишь так же, как и раньше, за исключением того, что счастливых концов не бывает.
A žádný osmý světa div. Je konec - spadla opona.
И никакого восьмого чуда света. Все кончено - занавес упал.
Třesklo jak výstřel ze tvých rtů
♪Как выстрел из твоих губ♪
Mám se vzdát a nevím jak.
Я должен отказаться от тебя, и я не знаю как.
Volejte rychle sanitku
Быстро вызовите скорую помощь
A nebo radši pohřebák.
Или, еще лучше, катафалк.
Ó adieu, Ó adieu
О, прощай, О, прощай
Adieu.
Прощай.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.