Paroles et traduction Hana Zagorová - Breviář Lásky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breviář Lásky
Молитвенник Любви
Píseň
sladká
do
hlavy
když,
páni,
stoupá.
Песня
сладкая
в
голову,
господа,
ударяет.
Když
mě
celou
omámí
nejsem
skoupá.
Когда
меня
всю
опьянит,
я
не
скуплюсь.
Jó,
cimbál
ve
mě
vyhrává,
struny
pláčou
Ой,
цимбалы
во
мне
играют,
струны
плачут,
A
mý
nohy
jako
posedlý
zas
k
tanci
skáčou,
А
ноги
мои,
как
одержимые,
опять
в
пляс
пускаются.
A
mý
nohy
jako
posedlý
zas
k
tanci
skáčou.
А
ноги
мои,
как
одержимые,
опять
в
пляс
пускаются.
To
jednou
přišel
s
housličkama,
s
pyšným
knírem.
Вот
однажды
пришёл
он
со
скрипочкой,
с
пышными
усами.
Po
hraní
pak
chtěl
být
mým
kavalírem.
После
игры
захотел
стать
моим
кавалером.
Modrý
z
nebe,
povídá,
můžu
vám
snýst
Синее
с
неба,
говорит,
могу
тебе
достать.
A
pak
v
breviáři
lásky
já
vás
naučím
číst,
А
потом
в
молитвеннике
любви
я
тебя
научу
читать.
A
pak
v
breviáři
lásky
já
vás
naučím
číst.
А
потом
в
молитвеннике
любви
я
тебя
научу
читать.
Od
tý
doby
uteklo
už
v
řekách
hodně
vody,
С
той
поры
утекло
в
реках
много
воды,
Nečekám
už,
že
zas
příjde,
že
mě
doprovodí.
Не
жду
уже,
что
снова
придёт,
что
меня
проводит.
Sama
vím,
jak
hodit
sítě,
jak
hlavy
plíst.
Сама
знаю,
как
сети
забрасывать,
как
головы
морочить.
V
knize
lásky
já
umím
dávno
číst.
В
книге
любви
я
умею
давно
читать.
Píseň
sladká
do
hlavy
když,
páni,
stoupá.
Песня
сладкая
в
голову,
господа,
ударяет.
Když
mě
celou
omámí
nejsem
skoupá.
Когда
меня
всю
опьянит,
я
не
скуплюсь.
Chci
se
lehce
do
trávy
a
k
motýly
snýst,
Хочу
легко
в
траву
упасть
и
к
бабочкам
взлететь,
Jako
tenkrát
v
breviáři
lásky
do
rána
číst.
Как
тогда
в
молитвеннике
любви
до
утра
читать.
Jako
tenkrát
v
breviáři
lásky
do
rána
číst.
Как
тогда
в
молитвеннике
любви
до
утра
читать.
Od
tý
doby
uteklo
už
v
řekách
hodně
vody,
С
той
поры
утекло
в
реках
много
воды,
Nečekám
už,
že
zas
příjde,
že
mě
doprovodí.
Не
жду
уже,
что
снова
придёт,
что
меня
проводит.
Sama
vím,
jak
hodit
sítě,
jak
hlavy
plíst.
Сама
знаю,
как
сети
забрасывать,
как
головы
морочить.
V
knize
lásky
já
umím
dávno
číst.
В
книге
любви
я
умею
давно
читать.
Píseň
sladká
do
hlavy
když,
páni,
stoupá.
Песня
сладкая
в
голову,
господа,
ударяет.
Když
mě
celou
omámí
nejsem
skoupá.
Когда
меня
всю
опьянит,
я
не
скуплюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vladimir Cort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.