Paroles et traduction Hana Zagorová - Byl to Víc Než Přítel Můj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byl to Víc Než Přítel Můj
Он был больше, чем друг
Byl
to
víc
než
přítel
můj,
Он
был
больше,
чем
друг
мой,
Víc
než
táta
s
mámou,
víš.
Больше,
чем
папа
с
мамой,
знаешь.
Jako
dítě
spoustu
snů
Как
ребёнку,
множество
снов
Bláznivých
a
nádherných
Безумных
и
прекрасных
V
náručí
mi
nosil
blíž.
В
своих
объятиях
он
мне
дарил.
Byl
to
král
- všech
květin
déšť,
Он
был
король
- дождь
из
всех
цветов,
Záře
slunce,
tajná
skrýš.
Сияние
солнца,
тайное
убежище.
Jako
dítě
spoustu
snů
Как
ребёнку,
множество
снов
Bláznivých
a
nádherných
Безумных
и
прекрасных
V
náručí
mi
nosil
blíž.
В
своих
объятиях
он
мне
дарил.
Obloha
už
bledne,
svítá,
Небо
уже
бледнеет,
светает,
Prázdné
ráno,
tichý
dům.
Пустое
утро,
тихий
дом.
Obloha
už
bledne,
svítá,
Небо
уже
бледнеет,
светает,
Dotyk
lásky
zbyl
jen
snům.
Прикосновение
любви
осталось
лишь
во
снах.
Náhlé
"sbohem"
vždycky
mrzí,
Внезапное
"прощай"
всегда
ранит,
Slzy
tiše
hladí
tvář.
Слёзы
тихо
гладят
лицо.
Byl
to
víc
než
přítel
můj,
Он
был
больше,
чем
друг
мой,
Ptačí
píseň,
jižní
kříž.
Песнь
птицы,
Южный
Крест.
Jako
dítě
spoustu
snů
Как
ребёнку,
множество
снов
Bláznivých
a
nádherných
Безумных
и
прекрасных
V
náručí
mi
nosil
blíž.
В
своих
объятиях
он
мне
дарил.
Obloha
už
bledne,
svítá,
Небо
уже
бледнеет,
светает,
Prázdné
ráno,
tichý
dům.
Пустое
утро,
тихий
дом.
Obloha
už
bledne,
svítá,
Небо
уже
бледнеет,
светает,
Dotyk
lásky
zbyl
jen
snům.
Прикосновение
любви
осталось
лишь
во
снах.
Náhlé
"sbohem"
vždycky
mrzí,
Внезапное
"прощай"
всегда
ранит,
Slzy
tiše
hladí
tvář.
Слёзы
тихо
гладят
лицо.
Obloha
už
bledne,
svítá,
Небо
уже
бледнеет,
светает,
Prázdné
ráno,
tichý
dům.
Пустое
утро,
тихий
дом.
Obloha
už
bledne,
svítá,
Небо
уже
бледнеет,
светает,
Dotyk
lásky
zbyl
jen
snům.
Прикосновение
любви
осталось
лишь
во
снах.
Náhlé
"sbohem"
vždycky
mrzí,
Внезапное
"прощай"
всегда
ранит,
Slzy
tiše
hladí
tvář.
Слёзы
тихо
гладят
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Libor Křístek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.