Hana Zagorová - Cesta Ke Štěstí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Cesta Ke Štěstí




Cesta Ke Štěstí
Путь К Счастью
K štěstí často vedou cesty klikaté.
К счастью часто ведут пути извилистые.
Štěstí, to je křehké jako vlčí mák.
Счастье, оно хрупкое, как мак полевой.
Jen přivonět smíš, když přistoupíš blíž,
Лишь принюхаться можешь, когда подойдешь ближе,
Hned uletí pryč jako pták.
Сразу улетит прочь, словно птица.
K štěstí vedou cesty plné kamení.
К счастью ведут пути, полные камней.
Štěstí to je plaché jako světlo svíc.
Счастье оно робкое, как свет свечи.
kouzelnou zář, když odvrátí tvář,
Волшебное сиянье имеет, когда отвратит лик,
Tak toužíš ji mít o to víc, tím víc.
Так желаешь его еще больше, еще сильней.
cestu k štěstí znám, není dlouhá.
Я путь к счастью знаю, он не длинный.
Jarem a trávou voní.
Весной и травами благоухает.
Ten, kdo ji hledá sám, ten se rouhá.
Тот, кто ищет его один, тот грешит.
Jen dva se po mohou dát.
Лишь вдвоем по нему можно идти.
jsou cesty k štěstí, jak chtěj klikaté.
Пусть пути к счастью будут как угодно извилисты.
Ve dvou k němu dojdem, není proč se bát.
Вдвоем к нему придем, нечего бояться.
Je podél všech cest a bude nám kvést.
Оно вдоль всех дорог и будет нам цвести.
Vždyť štěstí ten, kdo rád, kdo rád.
Ведь счастье имеет тот, кто любит, кто любит.
cestu k štěstí znám, není dlouhá.
Я путь к счастью знаю, он не длинный.
Jarem a trávou voní.
Весной и травами благоухает.
Ten, kdo ji hledá sám, ten se rouhá.
Тот, кто ищет его один, тот грешит.
Jen dva se po mohou dát.
Лишь вдвоем по нему можно идти.
jsou cesty k štěstí, jak chtěj klikaté.
Пусть пути к счастью будут как угодно извилисты.
Ve dvou k němu dojdem, není proč se bát.
Вдвоем к нему придем, нечего бояться.
Je podél všech cest a bude nám kvést.
Оно вдоль всех дорог и будет нам цвести.
Vždyť štěstí ten, kdo rád, kdo rád.
Ведь счастье имеет тот, кто любит, кто любит.





Writer(s): Petr Markov, Vitezslav Hadl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.