Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Přišel
jsi
ke
mně
bez
pozvání
–
You
came
to
me
uninvited
-
Jak
rozpálená
střela
Like
a
hot
shot
Co
právě
našla
cíl
That
just
found
its
target
I
když
se
chvíli
nevracíš
Even
if
you
don't
come
back
for
a
while
Tvou
vůni
nedokážu
smýt
ze
svého
těla
I
can't
wash
your
scent
off
my
body
Věk
planých
přelétavých
vánků
The
age
of
wild,
fleeting
winds
Které
jen
vlasy
rozčeří
That
only
ruffle
your
hair
Už
je
ten
tam
Is
long
gone
A
já
se
ptám
And
I
ask
myself
Proč
dál
mě
neunáší
Why
don't
they
carry
me
away
anymore
Jak
zalétnuté
pápěří
Like
a
stray
feather
Kde
ses
k
čertu
vzal
Where
the
hell
did
you
come
from
A
co
jsi
vlastně
zač?
And
what
exactly
are
you?
A
kdo
ti
právo
dal
And
who
gave
you
the
right
Nestát
opodál
Not
to
stand
aloof
Poznat
můj
pláč?
To
know
my
tears?
Život
mě
houpal,
byl
to
příboj
Life
rocked
me,
it
was
a
surf
Měl
barvu
jantaru
It
had
the
color
of
amber
Sám
Bakchus
hrával,
hrával
Bacchus
himself
played,
played
Na
moji
kytaru
On
my
guitar
Pak
jsi
mě
říznul
jako
nůž
Then
you
cut
me
like
a
knife
Tak
nádherně
to
bolí
It
hurts
so
wonderfully
Nechoď
pryč
nikdy
už
Never
go
away
again
A
přisyp
do
té
rány
trochu
soli
And
add
some
salt
to
that
wound
Když
ti
šeptám
purpurová
slova
When
I
whisper
purple
words
to
you
Co
mi
vždycky
byla
k
smíchu
That
always
made
me
laugh
Já
připadám
si
jiná
I
feel
different
Píseň,
co
nezačíná
A
song
that
doesn't
start
Píseň,
která
nekončí
A
song
that
never
ends
A
nepřekáží
tichu
And
doesn't
interfere
with
silence
Planetou
točíš
v
protisměru
You
spin
the
planet
in
reverse
A
trháš
moje
vteřiny
And
tear
my
seconds
Jako
cukrovou
vatu
Like
cotton
candy
S
lehkostí
opiátu
With
the
lightness
of
an
opiate
Procházíš
mým
labyrintem
You
walk
through
my
labyrinth
Jsi
zloděj
bez
viny
You
are
a
thief
without
guilt
Kde
ses
k
čertu
vzal
Where
the
hell
did
you
come
from
A
co
jsi
vlastně
zač?
And
what
exactly
are
you?
A
kdo
ti
právo
dal
And
who
gave
you
the
right
Nestát
opodál
Not
to
stand
aloof
Poznat
můj
pláč?
To
know
my
tears?
Život
mě
houpal
byl,
to
příboj
Life
rocked
me
was,
it
surf
Měl
barvu
jantaru
It
had
the
color
of
amber
Sám
Bakchus
hrával,
hrával
Bacchus
himself
played,
played
Na
moji
kytaru
On
my
guitar
Pak
jsi
mě
říznul
jako
nůž
Then
you
cut
me
like
a
knife
Tak
nádherně
to
bolí
It
hurts
so
wonderfully
Nechoď
pryč
nikdy
už
Never
go
away
again
A
přisyp
do
té
rány
trochu
soli
And
add
some
salt
to
that
wound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Harant, Lukas Hrabal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.