Hana Zagorová - Co Mám Ze Své Výhry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Co Mám Ze Své Výhry




Co Mám Ze Své Výhry
Что Мне С Моей Победы
Tys toužil jít přímo, oklikou zas.
Ты стремился идти прямо, я же окольными путями.
Vždy na puntík přesný a nikde včas.
Ты всегда пунктуален, а я вечно опаздываю.
Můj sen byl žít v městě a tvůj podél řek,
Моя мечта была жить в городе, а твоя у реки.
Tvou zbraní byl úsměv a mou zase brek.
Твоим оружием была улыбка, а моим слезы.
jednoho rána jsi moudřejší vstal,
И однажды утром ты проснулся мудрее,
ustoupil ve všem a svého ses vzdal.
Уступил мне во всем, от своего отказался.
Teď obrazem mým jsi, jsi svědomitý,
Теперь ты мое отражение, такой исполнительный,
Jen jedno nejsi, nejsi to ty!
Только вот одним ты больше не являешься, больше не собой!
Co mám z výhry své, co mám?
Что мне с этой победы, что?
Co mám z výhry své, se ptám.
Что мне с этой победы, спрашиваю я.
nechci se dívat, jak den ze dne míň
Я больше не хочу видеть, как день ото дня
Teď z tebe mi zbývá, zůstane stín.
От тебя остается все меньше, пока не останется лишь тень.
Vždy měl jsi svůj názor a měl jsi svůj šarm.
У тебя всегда было свое мнение и свой шарм.
Teď přitakáš ve všem, co z toho mám?
Теперь ты во всем со мной соглашаешься, что мне с того?
Co mám z výhry své, co mám?
Что мне с этой победы, что?
Co mám, zoufalá se ptám.
Что мне, в отчаянии спрашиваю я.
Co dál?
Что дальше?
Jak ses celý proměnil, žasnu nad ránem,
Как ты изменился, я поражаюсь каждое утро,
Moc se bojím otázku ti dát,
Боюсь задать тебе вопрос,
Udělals to z pohodlí či z lásky ke mně jen?
Сделал ты это из удобства или только из любви ко мне?
A tak mi zbývá se ptát...
И мне остается лишь спрашивать...
Proč jednoho rána jsi moudřejší vstal,
Почему однажды утром ты проснулся мудрее,
ustoupil ve všem a svého ses vzdal?
Уступил мне во всем, от своего отказался?
Teď obrazem mým jsi, jsi svědomitý,
Теперь ты мое отражение, такой исполнительный,
Jen jedno nejsi, nejsi to ty!
Только вот одним ты больше не являешься, больше не собой!
Co mám z výhry své, co mám?
Что мне с этой победы, что?
Co mám z výhry své, se ptám.
Что мне с этой победы, спрашиваю я.
Co mám z výhry své, co mám?
Что мне с этой победы, что?
Co mám z výhry své, se ptám.
Что мне с этой победы, спрашиваю я.
Co mám, zoufalá se ptám.
Что мне, в отчаянии спрашиваю я.
Co mám z výhry své, co mám?
Что мне с этой победы, что?
Co mám?
Что мне?





Writer(s): Vitezslav Hadl, Lucie Stropnicka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.