Hana Zagorová - Deburau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Deburau




Deburau
Дебюро
Je noc a někdo buší
Ночь, и кто-то стучится.
Lékař se ptá: "Kdo tam?"
Врач спрашивает: "Кто там?"
"Doktore, nerad ruším
"Доктор, не хотела бы беспокоить,
Otevřte, umírám"
Откройте, умираю."
Lékař pacienta vítá:
Врач встречает пациента:
"Vždycky je naděje"
"Надежда всегда есть."
Za okny tiše svítá
За окнами тихо светает.
"Tak mluvte, co vám je"
"Так говорите, что с вами?"
"V noci nemůžu spát
"Ночью не могу спать,
Ráno nevstávám rád
Утром не хочу вставать.
Nejím - umírám hlady
Не ем, хоть умираю с голоду,
Žízním u pramene
Мучаюсь жаждой у родника.
Souhlasím - říkám ne
Соглашаюсь, говорю "нет",
Ke štěstí stojím vždy zády
К счастью всегда стою спиной.
Co teď? Co zbývá mi už?
Что теперь? Что мне остается?
Jen to řešit jak muž
Только решить все по-мужски.
Kravatu na krk - škrtí
Галстук на шею пусть душит.
Jsem špatný sebevrah
Я плохой самоубийца,
Mám ze života strach
Боюсь жизни,
Bojím se však i smrti"
Но боюсь и смерти."
Doktor vyšetří tělo
Доктор осматривает тело,
Pacient normální tep
У пациента нормальный пульс,
Běžně studené čelo
Обычно холодный лоб,
Reflexy na poklep
Рефлексы на постукивание.
"Pane, jednoduše
"Сударь, я просто
Musím říct - vaše tělo je fit"
Должен сказать ваше тело в порядке."
"Doktore, bolí duše
"Доктор, у меня болит душа,
Bojím se umřít a žít"
Я боюсь умереть и жить."
"Jen klid," doktor se lek
"Только спокойствие," врач испугался.
"Na to nemám lék -
"От этого у меня нет лекарства,
Nenechám vás ale ve psí
Но я не оставлю вас в беде.
vím, kam musíte jít
Я знаю, куда вам нужно идти,
Abyste dostal chuť žít
Чтобы обрести желание жить.
Vím, kde se zbavíte skepsí
Я знаю, где вы избавитесь от скепсиса.
V divadle Funambules
В театре "Фюнамбюль"
Tam vám dodají sil
Там вам придадут сил.
Jděte tam - vyjdete zdravý
Идите туда выйдете здоровым.
Rozveselí vás hrou
Развеселит вас игрой
Jean Gaspard Deburau -
Жан-Гаспар Дебюро
Ten mim je váš lékař pravý"
Этот мим ваш настоящий лекарь."
"Tak dejte si říct, pane"
"Так послушайтесь меня, сударь,"
Lékař mu pokyne
Врач ему кивает.
Náhle pacient vstane
Внезапно пациент встает,
Smutně řekne: "Ach, ne
Печально говорит: "Ах, нет.
Nerozptýlí hrou
Не развеселит меня игрой
Jean Gaspard Deburau
Жан-Гаспар Дебюро."
Sbohem," zašeptá tiše
Прощается тихо:
"Já jsem ten Deburau"
и есть этот Дебюро."





Writer(s): ľubomír Feldek, Petr Malásek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.