Paroles et traduction Hana Zagorová - Deburau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
noc
a
někdo
buší
Ночь,
и
кто-то
стучится.
Lékař
se
ptá:
"Kdo
tam?"
Врач
спрашивает:
"Кто
там?"
"Doktore,
nerad
ruším
"Доктор,
не
хотела
бы
беспокоить,
Otevřte,
umírám"
Откройте,
умираю."
Lékař
pacienta
vítá:
Врач
встречает
пациента:
"Vždycky
je
naděje"
"Надежда
всегда
есть."
Za
okny
tiše
svítá
За
окнами
тихо
светает.
"Tak
mluvte,
co
vám
je"
"Так
говорите,
что
с
вами?"
"V
noci
nemůžu
spát
"Ночью
не
могу
спать,
Ráno
nevstávám
rád
Утром
не
хочу
вставать.
Nejím
- ač
umírám
hlady
Не
ем,
хоть
умираю
с
голоду,
Žízním
u
pramene
Мучаюсь
жаждой
у
родника.
Souhlasím
- říkám
ne
Соглашаюсь,
говорю
"нет",
Ke
štěstí
stojím
vždy
zády
К
счастью
всегда
стою
спиной.
Co
teď?
Co
zbývá
mi
už?
Что
теперь?
Что
мне
остается?
Jen
to
řešit
jak
muž
Только
решить
все
по-мужски.
Kravatu
na
krk
- ať
škrtí
Галстук
на
шею
– пусть
душит.
Jsem
špatný
sebevrah
Я
плохой
самоубийца,
Mám
ze
života
strach
Боюсь
жизни,
Bojím
se
však
i
té
smrti"
Но
боюсь
и
смерти."
Doktor
vyšetří
tělo
Доктор
осматривает
тело,
Pacient
má
normální
tep
У
пациента
нормальный
пульс,
Běžně
studené
čelo
Обычно
холодный
лоб,
Reflexy
na
poklep
Рефлексы
на
постукивание.
"Pane,
já
jednoduše
"Сударь,
я
просто
Musím
říct
- vaše
tělo
je
fit"
Должен
сказать
– ваше
тело
в
порядке."
"Doktore,
bolí
mě
duše
"Доктор,
у
меня
болит
душа,
Bojím
se
umřít
a
žít"
Я
боюсь
умереть
и
жить."
"Jen
klid,"
doktor
se
lek
"Только
спокойствие,"
– врач
испугался.
"Na
to
já
nemám
lék
-
"От
этого
у
меня
нет
лекарства,
Nenechám
vás
ale
ve
psí
Но
я
не
оставлю
вас
в
беде.
Já
vím,
kam
musíte
jít
Я
знаю,
куда
вам
нужно
идти,
Abyste
dostal
chuť
žít
Чтобы
обрести
желание
жить.
Vím,
kde
se
zbavíte
skepsí
Я
знаю,
где
вы
избавитесь
от
скепсиса.
V
divadle
Funambules
В
театре
"Фюнамбюль"
Tam
vám
dodají
sil
Там
вам
придадут
сил.
Jděte
tam
- vyjdete
zdravý
Идите
туда
– выйдете
здоровым.
Rozveselí
vás
hrou
Развеселит
вас
игрой
Jean
Gaspard
Deburau
-
Жан-Гаспар
Дебюро
–
Ten
mim
je
váš
lékař
pravý"
Этот
мим
– ваш
настоящий
лекарь."
"Tak
dejte
si
říct,
pane"
"Так
послушайтесь
меня,
сударь,"
–
Lékař
mu
pokyne
Врач
ему
кивает.
Náhle
pacient
vstane
Внезапно
пациент
встает,
Smutně
řekne:
"Ach,
ne
Печально
говорит:
"Ах,
нет.
Nerozptýlí
mě
hrou
Не
развеселит
меня
игрой
Jean
Gaspard
Deburau
Жан-Гаспар
Дебюро."
Sbohem,"
zašeptá
tiše
Прощается
тихо:
"Já
jsem
ten
Deburau"
"Я
и
есть
этот
Дебюро."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ľubomír Feldek, Petr Malásek
Album
Vyznání
date de sortie
09-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.