Hana Zagorová - Dny Dětství - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Dny Dětství




Dny Dětství
Childhood Days
Je ve mně dálka. I dnů blízkost mám.
There is distance in me. I also have a closeness of days.
Pár fotek žloutne dál.
A few photos continue to turn yellow.
Vítr, co zalkal a zval k lásky hrám,
The wind, which sobbed and invited to play the games of love,
Jak ve mně dál by vál.
As if it would blow on further in me.
Proudíme ke svým řekám,
We drift towards our rivers.
Po duši čas nám dál stéká.
In essence, time continues to flow in us.
Dny dětství zpátky dám
I will give back the days of childhood
A tím zprůsvitní.
And that will make them transparent.
Dny dětství zpátky dám
I will give back the days of childhood
A startem je cíl.
And the beginning is the end.
Dny dětství zpátky dám,
I will give back the days of childhood,
No, a čas bezcitný
Well, and the insensitive time
Je zas vlídný...
Is again kind...
Zas ve mně klíčí zámotky snů.
My fantasies of dreams sprout again in me.
slyším sníh zas tát, mám oči dívčí
I can hear the snow melting, I have girl's eyes
A z příslibů dnů tuším, co se stát.
And based on my promises, I have an idea of what should happen.
Všechno v nás něco nechá.
Everything in us leaves something.
Stvořené kdysi jen ke snům, útěchám...
Created initially only for dreams, solace...
Dny dětství zpátky dám
I will give back the days of childhood
A tím zprůsvitní.
And that will make them transparent.
Dny dětství zpátky dám
I will give back the days of childhood
A startem je cíl.
And the beginning is the end.
Dny dětství zpátky dám,
I will give back the days of childhood,
No, a čas bezcitný
Well, and the insensitive time
Je zas vlídný...
Is again kind...
Dny dětství zpátky dám.
I will give back the days of childhood.
Když oči zamhouřím,
When I close my eyes
Znovu se dovídám,
I find out again
Jak voní, jak voní
How it smells, how it smells
Ten vzduch po bouřích.
The air after the storms.
Zpátky dám čas,
I give back the time,
Co nám zprůsvitní.
Which makes us transparent.
Dny dětství zpátky dám
I will give back the days of childhood
A startem je cíl.
And the beginning is the end.
Dny dětství zpátky dám,
I will give back the days of childhood,
No, a čas bezcitný
Well, and the insensitive time
Je zas vlídný...
Is again kind...
Dny dětství zpátky dám,
I will give back the days of childhood,
No, a tím zprůsvitní.
Well, and that make it transparent.
Dny dětství zpátky dám
I will give back the days of childhood
A startem je cíl.
And the beginning is the end.
Dny dětství zpátky dám,
I will give back the days of childhood,
No, a čas bezcitný
Well, and the insensitive time
Je zas vlídný...
Is again kind...
Dny dětství dám,
I will give back the days of childhood,
Zpátky dám.
I will give them back.
Dny dětství zpátky dám,
I will give back the days of childhood,
No, a čas bezcitný...
Well, and the insensitive time...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.