Hana Zagorová - Dávám Kabát Na Věšák - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Dávám Kabát Na Věšák




Podzim barvu měl přepestrou,
Осенний цвет отличался большим разнообразием,
Přišel's, bohužel, za sestrou
К сожалению, вы пришли повидаться со своей сестрой
S kytkou krásnou, nezvyklou.
С цветком красивым, необычным.
Snad ti tenkrát uniklo,
Надеюсь, вы это пропустили.,
že ti dávám,
то, что я даю тебе,
že ti dávám kabát na věšák.
вешаю твое пальто на вешалку.
Ty's kytku dal s objetím,
Ты даришь ей цветок с объятиями,
Pak jste vešli dál vzápětí.
Затем вы вошли в соседнюю дверь.
K čaji místo prostřené vám a lásce,
К чаю место, накрытое для вас и любви,
Pro ne.
Не для меня.
dávám, dávám kabát na věšák.
Я вешаю, вешаю пальто на вешалку.
sestra kabát nevěší, ta kytky dostává.
Моя сестра не вешает пальто, она получает цветы.
Však to vůbec netěší,
Я совсем не счастлива.,
že v koutě vždycky zůstávám.
что я всегда остаюсь в углу.
sestra ta je bez kazů a kladná - to vím.
Моя сестра безупречна и позитивна - я это знаю.
Změní k svému obrazu - však to ti nikdy nepovím.
Он изменит тебя по своему образу и подобию - но я никогда не скажу тебе этого.
Chodíš pořád k nám, co s tím.
Ты продолжаешь приходить к нам домой, а как же я?
Snad trochu znám, trošku vím.
Мне кажется, я тебя немного знаю, я тебя немного знаю.
Kytku stejnou přinášíš
Ты приносишь один и тот же цветок
Dnes jak dřív poplaší,
Сегодня, как и прежде, меня встревожит,
Když ti dávám, když ti dávám
Когда я даю тебе, когда я даю тебе
Kabát na věšák.
Вешалка для одежды.
dál nevnímáš jako dým.
Ты больше не видишь во мне дыма.
Sestru zajímáš, jaký div!
Моя сестра удивляется, какой ты удивительный!
Mám ráda, snad i ji,
Я люблю тебя, надеюсь, я люблю ее,
Tak vám lásku promíjím.
Тогда я прощаю твою любовь.
Když ti dávám,
Когда я дам тебе,
Když ti dávám kabát na věšák.
Когда я вешал твое пальто на вешалку.
sestra kabát nevěší, ta kytky dostává.
Моя сестра не вешает пальто, она получает цветы.
Však to vůbec netěší,
Я совсем не счастлива.,
že v koutě vždycky zůstávám.
что я всегда остаюсь в углу.
sestra ta je bez kazů a kladná - to vím.
Моя сестра безупречна и позитивна - я это знаю.
Změní k svému obrazu - však to ti nikdy nepovím.
Он изменит тебя по своему образу и подобию - но я никогда не скажу тебе этого.
Však to ti nikdy nepovím.
Я никогда тебе не скажу.





Hana Zagorová - Zlatá kolekce / S úctou
Album
Zlatá kolekce / S úctou
date de sortie
25-08-2006


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.