Paroles et traduction Hana Zagorová - Fata Morgana
V
tvých
očích
vidím
poušť
a
prudký
žár,
В
твоих
глазах
я
вижу
пустыню
и
жестокую
жару,
Pouští
se
plahočíš
jak
dromedár,
Пустыня
ползет,
как
дромадер,
Hledáš
chladivý
vlídný
stín,
В
поисках
прохладного,
доброго
оттенка,
Proč
ses
vydal
sám
do
pustin?
Почему
ты
отправился
в
пустыню
один?
Slunce
tě
vysuší
tak
jako
troud,
Солнце
высушит
тебя,
как
Трут,
Těžko
už
ucítíš
ten
vánek
dout,
♪Ты
едва
чувствуешь
дуновение
ветерка♪
,
Který
chladný
déšť
přivolá;
Какой
холодный
дождь
вызовет;
Tebe
tvoje
poušť
udolá.
Твоя
пустыня
- это
слишком
много
для
тебя.
Tak
chvíli
stůj,
Просто
постойте
там
минутку.,
Tak
chvíli
stůj.
Просто
постойте
там
секунду.
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana,
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
всего
лишь
фата-моргана,
A
že
byla
ti
chvíle
dlouhá
včera
do
rána,
И
что
вчера
утром
у
тебя
было
много
времени,
Vysnil
sis
oázu,
háj,
Ты
мечтал
об
оазисе,
Роще,
A
v
tom
háji
malý
ráj;
И
в
этой
Роще
маленький
рай;
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana.
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
всего
лишь
фата-моргана.
Mám
ráda
říční
proud
a
vodopád,
Мне
нравится
речной
поток
и
водопад,
Chci
slyšet
šeptat
déšť
než
půjdu
spát.
Я
хочу
услышать
шепот
дождя
перед
сном.
Nemám
ráda
nic
vyprahlé,
Я
не
люблю
ничего
пересохшего.,
Ani
city
tvé
uvadlé.
Даже
твои
угасшие
чувства.
Tak
chvíli
stůj,
Просто
постойте
там
минутку.,
Tak
chvíli
stůj.
Просто
постойте
там
секунду.
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana,
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
всего
лишь
фата-моргана,
A
že
byla
ti
chvíle
dlouhá
včera
do
rána,
И
что
вчера
утром
у
тебя
было
много
времени,
Vysnil
sis
oázu,
háj,
Ты
мечтал
об
оазисе,
Роще,
A
v
tom
háji
malý
ráj;
И
в
этой
Роще
маленький
рай;
Věř
mi,
láska
tvá
je
jen
pouhá
fata
morgana.
Поверь
мне,
твоя
любовь
- это
всего
лишь
фата-моргана.
Lalalalalá...
Лалалалала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir, Petr Janda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.