Paroles et traduction Hana Zagorová - Ja Ty Oči Znám
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Ty Oči Znám
I Know Those Eyes
Já
už
znám
ty
oči
hada,
I
have
seen
those
eyes
of
a
snake,
Já
je
tenkrát
viděla,
I
have
seen
them
before,
Když
jsem
byla
ještě
mladá,
When
I
was
still
young,
Taky
pěkná
docela.
Quite
pretty
too.
Každej
chlap
mi
říkal:
"Chci
tě!",
Every
guy
told
me:
"I
want
you!",
Jednoho
jsem
chtěla
já
I
wanted
one
A
když
udělal
mi
dítě,
And
when
he
made
me
a
child,
Zmizel
nejdřív,
jak
se
dá.
He
disappeared
as
quickly
as
he
could.
Aby
syn
měl
dál
tvář
čistou,
So
that
my
son
would
continue
to
have
a
pure
face,
Oči
jako
oblohu,
Eyes
like
the
sky,
Našla
jsem
si
dobrý
místo
I
found
myself
a
good
place
Pod
lucernou
na
rohu.
Under
the
streetlight
on
the
corner.
Stokrát
za
den
padlá
panna,
A
hundred
times
a
day,
a
fallen
angel,
Tenhle
obchod
dobře
šel,
This
business
went
well,
A
když
potkala
jsem
pána
And
when
I
met
the
lord
A
ten
divný
oči
měl.
And
his
strange
eyes.
Já
ty
oči
znám,
I
know
those
eyes,
Ty
oči
mrazu,
oči
zla
Those
eyes
of
frost,
eyes
of
evil,
ďábel
v
nich
je
sám,
The
devil
himself
is
in
them,
Já
v
jeho
sítích
uvízla.
I
am
caught
in
his
net.
Já
ty
oči
znám,
I
know
those
eyes,
Ty
oči
ďábla
v
člověku,
Those
eyes
of
the
devil
in
man,
Zkázu
věstí
nám,
They
foretell
destruction,
To
ďábel
zkouší
od
věků.
The
devil
has
been
trying
this
for
ages.
Majitel
těch
divných
očí
The
owner
of
those
strange
eyes
řek
mi:
"Já
ti
balík
dám!",
Told
me:
"I'll
give
you
a
package!",
Zůstal
se
mnou
půlku
noci
He
stayed
with
me
for
half
the
night
A
můj
syn
byl
doma
sám.
And
my
son
was
home
alone.
Když
jsem
došla
domě
zpátky,
When
I
got
home,
Prudce
hořel
celý
dům
The
whole
house
was
burning
fiercely.
A
můj
malý
a
můj
sladký
And
my
little
one,
my
sweet
one
Už
se
vznášel
k
nebesům.
Was
already
floating
to
heaven.
Já
ty
oči
znám,
(prý
ty
oči
zná)
I
know
those
eyes,
(she
knows
those
eyes)
A
kvůli
nim
jsem
prokletá,
And
because
of
them
I
am
cursed,
Ránu
viny
mám
(ránu
viny
má)
I
have
a
wound
of
guilt
(she
has
a
wound
of
guilt)
A
rozum
pryč
mi
odlétá.
And
my
mind
is
gone.
Já
ty
oči
znám,
(zná
ty
oči,
zná)
I
know
those
eyes,
(she
knows
those
eyes)
Ty
nikdy
nezapomenu,
I
will
never
forget
them,
Když
můj
syn
zůstal
tam,
(syn
jí
zůstal
tam)
When
my
son
stayed
there,
(her
son
stayed
there)
Jak
se
mi
smály
z
plamenů.
As
they
laughed
at
me
from
the
flames.
Já
ty
oči
znám,
(prý
ty
oči
zná)
I
know
those
eyes,
(she
knows
those
eyes)
Ty
oči
mrazu,
oči
zla,
Those
eyes
of
frost,
eyes
of
evil,
ďábel
v
nich
je
sám,
(ďábel
v
nich
je
sám)
The
devil
himself
is
in
them,
(the
devil
himself
is
in
them)
Já
v
jeho
sítích
uvízla.
I
am
caught
in
his
net.
Já
ty
oči
znám,
(zná
ty
oči,
zná)
I
know
those
eyes,
(she
knows
those
eyes)
Ty
oči
ďábla
v
člověku,
Those
eyes
of
the
devil
in
man,
Zkázu
věstí
nám,
(zkázu
věstí
nám)
They
foretell
destruction,
(they
foretell
destruction)
To
ďábel
zkouší
od
věků.
The
devil
has
been
trying
this
for
ages.
Já
ty
oči
znám...
I
know
those
eyes...
Jak
bránit
se
jim
dá?
(Jak
bránit
se
jim
dá?)
How
can
I
defend
myself
against
them?
(How
can
I
defend
myself
against
them?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Krecmar, Vaclav Ml Patejdl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.