Hana Zagorová - Jako tenkrát - traduction des paroles en allemand

Jako tenkrát - Hana Zagorovátraduction en allemand




Jako tenkrát
Wie damals
Ako tenkrát popadaly
Wie damals fielen
Hrušky do trávy
Birnen ins Gras
Na obloze papírový drak se prohání
Am Himmel jagt ein Papierdrachen umher
Vír si fouká a drak se třepotá
Ein Wirbelwind weht und der Drachen flattert
Jen ta malá holka
Nur das kleine Mädchen
Dávno je ta tam
Ist längst dahin
Jako tenkrát zalézá mi
Wie damals kriecht mir
Zima pod kabát
Die Kälte unter den Mantel
Když se smráká, nepřestala
Wenn es dämmert, habe ich nicht aufgehört,
Jsem se tmy bát
mich vor der Dunkelheit zu fürchten
Jen máma dávno
Nur Mama sitzt schon lange
Nad šitím nesedá
Nicht mehr über ihrer Näharbeit
Kde ztratil se klíč od dětství
Wo ist der Schlüssel zur Kindheit verloren gegangen,
hledám, kde se
Ich suche, wo ich nur kann
Vrátit se zase jednou do dětství
Noch einmal in die Kindheit zurückkehren,
Mít draka nad hlavou
Einen Drachen über dem Kopf haben,
Na tenké niti držet ho jak život svůj
Ihn an dünner Schnur halten wie das eigene Leben
Ale to je pryč a co teď s tím
Aber das ist vorbei, und was nun damit?
Nikdo se, milý můj
Niemand kann, mein Lieber,
Nemůže vrátit starou brankou rezavou
Durch das alte, rostige Tor zurückkehren
Jako tenkrát moje ruce
Wie damals wärmst du
Hřeješ dlaněmi
Meine Hände mit deinen Handflächen
Jako tenkrát tluče srdce
Wie damals schlägt das Herz,
ústa oněmí
Bis der Mund verstummt
Jen táta na zápraží
Nur Papa auf der Türschwelle
dávno nehlídá
Passt schon lange nicht mehr auf,
Jestli ten kluk od nádraží
Ob der Junge vom Bahnhof
Náhodou nelíbá
Mich zufällig küsst
Vrátit se zase jednou do dětství
Noch einmal in die Kindheit zurückkehren,
Mít draka nad hlavou
Einen Drachen über dem Kopf haben,
Na tenké niti držet ho jak život svůj
Ihn an dünner Schnur halten wie das eigene Leben
Ale to je pryč a co teď s tím
Aber das ist vorbei, und was nun damit?
Nikdo se, milý můj
Niemand kann, mein Lieber,
Nemůže vrátit starou brankou rezavou
Durch das alte, rostige Tor zurückkehren
Jako tenkrát popadaly
Wie damals fielen
Hrušky do trávy
Birnen ins Gras
Suché listí pod nohama
Trockenes Laub unter den Füßen
Příběhy vypráví
Erzählt Geschichten
Vítr si fouká
Der Wind weht,
Bere všechno s sebou pryč
Nimmt alles mit sich fort
Babí léto nítě souká
Der Altweibersommer spinnt Fäden,
Kde od dětství je klíč?
Wo ist der Schlüssel zur Kindheit?
Babí léto nítě souká
Der Altweibersommer spinnt Fäden,
Babí léto nítě souká
Der Altweibersommer spinnt Fäden,
Babí léto nítě souká
Der Altweibersommer spinnt Fäden,
Kde od dětství je klíč?
Wo ist der Schlüssel zur Kindheit?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.