Paroles et traduction Hana Zagorová - Kdyby Se Vrátil Čas
Kdyby Se Vrátil Čas
If Time Could Turn Back
Kdyby
se
vrátil
čas,
If
time
could
turn
back,
Já
bych
věděla
co
s
ním
třeba
hned,
I
would
know
what
to
do
with
it
right
away,
V
sukýnkách
svých
dívčích
let
a
dětských
snů,
In
the
skirts
of
my
girlhood
and
childhood
dreams,
šla
bych
bosá
za
štěstím.
I
would
walk
barefoot
in
search
of
happiness.
Kdyby
se
vrátil
sem
If
it
could
return,
Den
mých
prvních
střevíčků
s
podpatkem,
The
day
of
my
first
high-heeled
shoes,
První
kluk,
co
u
dveří
mě
líbával,
The
first
boy
who
kissed
me
at
the
door,
Stejný
sen
by
se
mi
zdál,
já
to
vím.
I
know
I
would
dream
the
same
dream.
Stejně
tak
jako
dřív
šla
bych
běloučkým
vláním,
Just
like
before,
I
would
walk
in
a
flowing
white
dress,
Možná
zmatená
vším,
co
čeká
mě
dál.
Perhaps
confused
by
everything
that
awaited
me.
A
svět
by
mě
hřál
a
nestačil
přáním,
And
the
world
would
warm
me
and
fulfill
my
wishes,
Jedním
slůvkem
sníh
by
tál.
With
a
single
word,
the
snow
would
melt.
První
vláha,
první
klásky,
First
touch,
first
stalks,
První
dráha,
první
lásky,
First
path,
first
loves,
První
vrátka
na
řetízky,
First
gates
on
chains,
Obrys
tváře
věčně
blízký,
The
outline
of
a
face
always
near,
žár,
který
střídá
mráz,
heat
alternating
with
chills,
Ach
jé,
kdyby
se
vrátil
čas...
Oh,
if
only
time
could
turn
back...
Kdyby
se
vrátil
čas...
If
time
could
turn
back...
Ba
ne,
já
bych
neměnila
klíč.
Taky
nač?
No,
I
would
not
change
a
thing.
Why
should
I?
Vždyť
je
krásný
první
smích
i
první
pláč,
After
all,
the
first
laugh
and
the
first
cry
are
beautiful,
První
sen
je
báječný
už
tím,
že
byl.
The
first
dream
is
wonderful
just
because
it
was.
Je
to
barevný
cíl,
který
ve
tmě
ti
září,
It
is
a
colorful
goal
that
shines
for
you
in
the
darkness,
I
když
vítr
a
sníh
stopy
střevíčků
tvých
dávno
svál
Even
though
the
wind
and
snow
have
long
blown
away
the
traces
of
your
shoes
A
čím
jsi
dál
a
výš,
And
the
higher
you
go,
Chceš
být
prvním
láskám
blíž,
You
want
to
be
closer
to
your
first
loves,
I
když
nikdy
čas
nevrátíš.
Even
though
you
can
never
bring
back
time.
Je
to
něžné
jako
vánek,
It
is
as
gentle
as
the
breeze,
Je
to
moudré
jako
spánek.
It
is
as
wise
as
slumber.
Je
to
léto,
první
klásky,
It
is
summer,
the
first
stalks
of
grain,
První
chvíle,
první
lásky.
The
first
moments,
the
first
loves.
Jde
tam
víla
bosá
v
trávě,
There
walks
a
barefoot
fairy
in
the
grass,
Zní
tam
píseň,
která
právě
There
sounds
a
song
that
now
Po
létech
zpívá
v
nás,
Sings
within
us
after
all
these
years,
Ach
jé,
kdyby
se
vrátil
čas...
Oh,
if
only
time
could
turn
back...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.