Hana Zagorová - Kdyby Se Vrátil Čas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Kdyby Se Vrátil Čas




Kdyby Se Vrátil Čas
If Time Could Turn Back
Kdyby se vrátil čas,
If time could turn back,
bych věděla co s ním třeba hned,
I would know what to do with it right away,
V sukýnkách svých dívčích let a dětských snů,
In the skirts of my girlhood and childhood dreams,
šla bych bosá za štěstím.
I would walk barefoot in search of happiness.
Kdyby se vrátil sem
If it could return,
Den mých prvních střevíčků s podpatkem,
The day of my first high-heeled shoes,
První kluk, co u dveří líbával,
The first boy who kissed me at the door,
Stejný sen by se mi zdál, to vím.
I know I would dream the same dream.
Stejně tak jako dřív šla bych běloučkým vláním,
Just like before, I would walk in a flowing white dress,
Možná zmatená vším, co čeká dál.
Perhaps confused by everything that awaited me.
A svět by hřál a nestačil přáním,
And the world would warm me and fulfill my wishes,
Jedním slůvkem sníh by tál.
With a single word, the snow would melt.
První vláha, první klásky,
First touch, first stalks,
První dráha, první lásky,
First path, first loves,
První vrátka na řetízky,
First gates on chains,
Obrys tváře věčně blízký,
The outline of a face always near,
žár, který střídá mráz,
heat alternating with chills,
Ach jé, kdyby se vrátil čas...
Oh, if only time could turn back...
Kdyby se vrátil čas...
If time could turn back...
Ba ne, bych neměnila klíč. Taky nač?
No, I would not change a thing. Why should I?
Vždyť je krásný první smích i první pláč,
After all, the first laugh and the first cry are beautiful,
První sen je báječný tím, že byl.
The first dream is wonderful just because it was.
Je to barevný cíl, který ve tmě ti září,
It is a colorful goal that shines for you in the darkness,
I když vítr a sníh stopy střevíčků tvých dávno svál
Even though the wind and snow have long blown away the traces of your shoes
A čím jsi dál a výš,
And the higher you go,
Chceš být prvním láskám blíž,
You want to be closer to your first loves,
I když nikdy čas nevrátíš.
Even though you can never bring back time.
Je to něžné jako vánek,
It is as gentle as the breeze,
Je to moudré jako spánek.
It is as wise as slumber.
Je to léto, první klásky,
It is summer, the first stalks of grain,
První chvíle, první lásky.
The first moments, the first loves.
Jde tam víla bosá v trávě,
There walks a barefoot fairy in the grass,
Zní tam píseň, která právě
There sounds a song that now
Po létech zpívá v nás,
Sings within us after all these years,
Ach jé, kdyby se vrátil čas...
Oh, if only time could turn back...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.