Paroles et traduction Hana Zagorová - Když Tě Ztracim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když Tě Ztracim
When I Lose You
Už
nemluvíme
v
hádankách.
We
no
longer
speak
in
riddles.
V
nás
horká
zášť
a
chladný
strach
Within
us,
a
burning
resentment
and
a
numbing
fear
Se
skrývá,
cit
poslední.
Hide
our
last
shred
of
feelings.
Už
nechytáme
hvězdný
prach,
We
no
longer
grasp
for
the
starlight,
Co
každý
večer
po
kapkách
Sprinkled
down
upon
our
every
evening
like
raindrops,
Déšť
smývá
z
rozbitých
zdí.
Washed
away
from
our
broken
walls.
Svým
obrazem
je
každý
zvlášť,
Each
of
us
is
a
separate
portrait,
Já
věrná
jsem,
ty
nikde
nemáš
stání.
I
remain
loyal,
while
you
remain
unable
to
settle
down.
Vždy
býval
jsi
jen
bezohledný
hráč.
You
were
always
just
a
reckless
player.
Kdo
tenkrát
ale
tušil,
But
who
could
have
known
then,
Co
jsi
zač,
dnes
není.
What
you
are
now,
you
were
not.
Máš
známosti
a
vzdělání,
You
have
connections
and
education,
Máš
styl
a
prášky
na
spaní.
You
have
style
and
sleeping
pills.
Jsi
známý
svou
přesností
You
are
known
for
your
meticulousness,
A
přes
to
všechno,
co
už
máš,
Yet
through
all
that
you
have,
Jde
bída,
kam
se
podíváš.
Misery
follows
you
wherever
you
go.
Kdo
z
nás
ví,
co
ví
tvůj
stín?
Who
among
us
knows
what
your
shadow
knows?
Jsme
rozumní
až
k
zoufání.
We
are
rational
to
the
point
of
despair.
Dřív
blouznili
jsme
láskou
do
svítání,
Once,
we
were
lost
in
love
until
the
break
of
dawn,
Pak
vrátil
se
mi
místo
kluka
rváč.
Then,
instead
of
a
boy,
a
brute
returned
to
me.
Dnes
neruší
ti
úsměv
Today,
you
are
unfazed
by
smiles,
Ani
pláč
probuzení.
Nor
by
the
cry
of
awakening.
Náhodou,
jak
dny
jdou,
Coincidentally,
as
the
days
go
by,
Málo
moudřejší
se
cítím,
než
kdy
dřív.
I
feel
wiser
than
ever
before.
Najednou
s
láskou
tvou
Suddenly,
with
your
love,
Ztrácím
chuť
snít
ta
velká
přání.
I
lose
the
desire
to
dream
those
great
desires.
Z
moudrostí,
z
něžností
Of
all
the
wisdom
and
tenderness,
Stejně
zůstanou
jen
stopy
marností.
Only
traces
of
vanity
remain.
Co
teď
mám,
zkoušená...
What
do
I
have
now,
after
all
these
trials...
Dnes
všechno
ztrácím,
když
tě
ztrácím,
já.
Today,
I
lose
everything,
when
I
lose
you,
my
love.
Dál
uléháš
tu
vedle
mne
You
continue
to
lie
down
next
to
me,
A
plány
tvé
jsou
dojemné
i
zrádné,
And
your
plans
are
both
touching
and
treacherous,
Jak
ty
jsi
sám.
Like
yourself.
Je
laciné
tvé
krédo
znát.
Your
cheap
creed
is
obvious.
Je
zvláštní,
že
chceš
se
mnou
spát
It
is
strange
that
you
want
to
sleep
with
me,
A
zvládneš
hejno
svých
dam.
And
yet
you
manage
a
flock
of
your
ladies.
Tak
míjíme
se
s
tichem
So
we
drift
apart
in
silence,
V
ústech
vyprahlých
With
parched
mouths,
I
za
jarního
tání.
Even
as
spring
thaws.
Ty
zůstáváš
dál,
kým
jsi
nechtěl
být
You
remain
who
you
never
wanted
to
be,
A
já
se
učím
krok
za
krokem
And
I
learn,
step
by
step,
žít
v
zapomnění.
To
live
in
oblivion.
Náhodou,
jak
dny
jdou,
Coincidentally,
as
the
days
go
by,
Málo
moudřejší
se
cítím,
než
kdy
dřív.
I
feel
wiser
than
ever
before.
Najednou
s
láskou
tvou
Suddenly,
with
your
love,
Ztrácím
chuť
snít
ta
velká
přání.
I
lose
the
desire
to
dream
those
great
desires.
Šťastná
být,
tebe
mít,
To
be
happy
is
to
have
you,
Bože
můj,
jak
spolu
můžem'
vůbec
žít?
My
God,
how
can
we
even
live
together?
Co
teď
mám,
zkoušená...
What
do
I
have
now,
after
all
these
trials...
Dnes
všechno
ztrácím,
Today,
I
lose
everything,
Když
tě
ztrácím,
ztrácím
já...
When
I
lose
you,
I
lose
everything...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jirí Brezík
Album
Já?
date de sortie
09-02-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.