Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když Písně Lžou
Wenn Lieder Lügen
Když
písně
lžou
Wenn
Lieder
lügen
Ten
tam
je
smích.
Ist
das
Lachen
dahin.
Sál
padne
a
nudou
zívá.
Der
Saal
wird
still
und
gähnt
vor
Langeweile.
Když
písně
lžou,
Wenn
Lieder
lügen,
Kouzlo
je
pryč,
Ist
der
Zauber
dahin,
Den
klaunům
z
tváře
líčidlo
smívá.
Wäscht
der
Tag
den
Clowns
die
Schminke
vom
Gesicht.
Když
písně
lžou,
Wenn
Lieder
lügen,
Je
z
tónů
kýč.
Wird
aus
Tönen
Kitsch.
V
tu
chvíli
je
múza
v
nouzi.
In
diesem
Moment
ist
die
Muse
in
Not.
Když
pranic
píseň
v
nás
neprobouzí,
Wenn
ein
Lied
gar
nichts
in
uns
weckt,
Jen
překáží
jak
staré
závaží.
Ist
es
nur
hinderlich
wie
alter
Ballast.
Moje
písně
neučte
se
lhát!
Meine
Lieder,
lernt
nicht
zu
lügen!
To
vám
říkám.
Co
je
to
za
nápad?
Das
sage
ich
euch.
Was
ist
das
für
eine
Idee?
Kéž
vás
má
rád
Möge
euch
mögen
I
tamten
pán,
Auch
jener
Herr,
Co
právě
do
sálu
vstoupil.
Der
gerade
den
Saal
betreten
hat.
Snad
domů
šel,
Vielleicht
wollte
er
nach
Hause
gehen,
Snad
chtěl
jít
spát
Vielleicht
wollte
er
schlafen
gehen
A
místo
dárku
lístek
si
koupil.
Und
statt
eines
Geschenks
hat
er
sich
eine
Karte
gekauft.
Když
písně
lžou,
Wenn
Lieder
lügen,
Na
každý
pád,
Auf
jeden
Fall,
Tak
trochu
je
mi
z
nich
k
pláči.
Muss
ich
ihretwegen
fast
weinen.
Vždyť
jsou
to
málem
falešní
hráči.
Denn
sie
sind
ja
fast
falsche
Spieler.
Když
písně
lžou,
Wenn
Lieder
lügen,
Tak
čelem
vzad.
Dann
kehrt
marsch.
Když
písně
lžou,
Wenn
Lieder
lügen,
Nechci
je
znát!
Will
ich
sie
nicht
kennen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ladislav Staidl, Michael Prostejovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.