Paroles et traduction Hana Zagorová - Křižovatka 6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Křižovatka 6
Перекресток 6
Rádio
mi
včera
v
autě
hrálo
Вчера
в
машине
играло
радио
Hlasatel
řek
za
pět
minut
půl
Диктор
сказал:
«Без
пяти
минут
половина»
Slunce
za
sklem
jen
tak
slabě
hřálo
Солнце
сквозь
стекло
лишь
слегка
грело
Na
silnici
rovné
jako
stůl
На
дороге,
ровной,
как
стол
Po
ranveji
šel
sám,
snad
chtěl
stopem
Он
шел
по
обочине
один,
словно
хотел
поймать
попутку
Motor
ztich
a
on
mi
povídá
Мотор
затих,
и
он
мне
говорит
Týden
tu,
co
brala
život
hopem,
nevídám
«Неделю
здесь,
где
надежда
отняла
жизнь,
не
вижу»
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Перекресток
шестой
двух
длинных
трасс
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Там
он
видел
ее
в
последний
раз
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Как
она
смеялась,
и
больше
ничего
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Никто
не
знает,
когда
она
вернется
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Перекресток
шестой
двух
длинных
трасс
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Там
он
однажды
обнимал
ее
под
дождем
Než
zas
byla
pryč
Пока
она
снова
не
исчезла
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
И
больше
ничего,
только
ветер
выл
Nechtěl
se
svést
a
jen
se
díval
do
aut
Он
не
хотел
ехать,
просто
смотрел
на
машины
Jak
se
valí
sem
a
zase
tam
Как
они
катятся
туда
и
обратно
A
pak
řek
mi:
Zdá
se,
že
jsem
knokaut
А
потом
сказал
мне:
«Похоже,
я
в
нокауте»
Vím,
že
se
jí
nikdy
nedočkám
«Знаю,
что
никогда
ее
не
дождусь»
Po
ranveji
šel
sám,
dál
jsem
jela
Он
шел
по
обочине
один,
я
поехала
дальше
V
srdci,
jako
když
mě
poraní
В
сердце,
будто
рана
Dlouho
mi
ta
jeho
slova
zněla
do
spaní
Его
слова
долго
звучали
у
меня
в
голове
перед
сном
Hm,
křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Хм,
перекресток
шестой
двух
длинных
трасс
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Там
он
видел
ее
в
последний
раз
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Как
она
смеялась,
и
больше
ничего
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Никто
не
знает,
когда
она
вернется
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Перекресток
шестой
двух
длинных
трасс
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Там
он
однажды
обнимал
ее
под
дождем
Než
zas
byla
pryč
Пока
она
снова
не
исчезла
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
И
больше
ничего,
только
ветер
выл
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Перекресток
шестой
двух
длинных
трасс
Tam
ji
jednou
viděl
naposled
Там
он
видел
ее
в
последний
раз
Jak
se
smála
a
víc
už
dál
nic
Как
она
смеялась,
и
больше
ничего
Nikdo
neví,
kdy
se
vrátí
zpět
Никто
не
знает,
когда
она
вернется
Křižovatka
šest
dvou
dlouhých
dálnic
Перекресток
шестой
двух
длинных
трасс
Tam
ji
jednou
v
dešti
objímal
Там
он
однажды
обнимал
ее
под
дождем
Než
zas
byla
pryč
Пока
она
снова
не
исчезла
A
víc
už
dál
nic,
vítr
vál
И
больше
ничего,
только
ветер
выл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vladimir Cort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.