Hana Zagorová - Melodram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Melodram




Melodram
Мелодрама
Zavři oči a vztáhni dlaň,
Закрой глаза и протяни ладонь,
Jen tak do prostoru,
Просто в пространство,
Kde netikají hodiny a nezní žádný tón.
Где не тикают часы и не звучит ни один звук.
Zavři oči a vztáhni dlaň
Закрой глаза и протяни ладонь
K nocím na obzoru,
К ночам на горизонте,
Jež přinášejí prázdniny a lásky dech.
Что приносят каникулы и дыхание любви.
Snad ston, co zašumí jak příboj
Быть может, стон, что прошумит, как прибой,
A serve z čela hráz
И смоет с чела плотину,
A oslní jak výboj
И ослепит, как молния,
A překvapí jak sráz
И удивит, как обрыв,
A naplní steskem, snad něhou,
И наполнит тебя тоской, быть может, нежностью,
Co vím,
Кто знает,
A přiková bleskem k těm dnům,
И приколет тебя молнией к тем дням,
Rtům bláznivým,
Губам безумным,
Co prostoupí tvou duší jak zvuk,
Что проникнут в твою душу, как звук,
Jak slunce zář.
Как сияние солнца.
Jsi láskou mou, co tuší
Ты моя любовь, что чувствует
Můj tep, můj strach i tvář.
Мой пульс, мой страх и лицо.
hodiny, co hájí břeh snů,
Тех часов, что берегут берег снов,
Jak jitřní svit.
Как утренний свет.
Nech křídla, která tají.
Оставь крылья, что тают.
můžu bez nich žít.
Я могу без них жить.
Nech oči vidí nocí chuť laskavou
Оставь мои глаза, пусть видят ночной вкус ласковый
I náruč, co se stydí,
И объятия, что стесняются,
Když padám únavou.
Когда я падаю от усталости.
na dně dna všech přání
Когда на самом дне всех желаний
obklopíš jak proud,
Ты обнимешь меня, как поток,
Měj lásko slitování,
Имей, любовь моя, сострадание,
smím se nadechnout
Позволь мне вздохнуть
A uvěřit, že čekáš v tom prostoru,
И поверить, что ты ждешь в том пространстве,
V tom tichu,
В той тишине,
Kde netikají hodiny
Где не тикают часы
A nezní žádný tón.
И не звучит ни один звук.
na dně dna všech přání
Когда на самом дне всех желаний
obklopíš jak proud,
Ты обнимешь меня, как поток,
Měj lásko slitování,
Имей, любовь моя, сострадание,
smím se nadechnout
Позволь мне вздохнуть
A uvěřit, že čekáš v tom prostoru,
И поверить, что ты ждешь в том пространстве,
V tom tichu,
В той тишине,
Kde netikají hodiny
Где не тикают часы
A nezní žádný tón.
И не звучит ни один звук.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.