Paroles et traduction Hana Zagorová - Merilyn
Merilyn,
nač
ti
bude?
Marilyn,
what
are
you
up
to?
Ten
usedlý
pán
středních
let,
That
settled
man
of
middle
age,
Je
o
dvacet
pět
roků
starší
He's
twenty-five
years
older
A
o
sto
tisíc
cigaret.
And
a
hundred
thousand
cigarettes.
A
o
sto
tisíc
knih,
And
a
hundred
thousand
books,
V
nichž
během
doby
našel
In
which
over
time
he
has
found
Svůj
vyděšený
smích
His
frightened
laughter
A
zajíkavý
kašel.
And
a
stuttering
cough.
Tím
čtením
ztrácí
oči,
From
this
reading
he's
losing
his
eyesight,
Jistě
jsou
k
ránu
rudé,
Surely
they're
red
in
the
morning,
Když
do
nich
kanou
kapky.
When
drops
are
falling
into
them.
Tak
pověz,
nač
ti
bude?
So
tell
me,
what
are
you
up
to?
Merilyn,
Marilyn,
Merilyn...
Marilyn,
Marilyn,
Marilyn...
Merilyn,
nač
ti
bude?
Marilyn,
what
are
you
up
to?
Ta
jeho
neholená
tvář,
That
unshaven
face
of
his,
Je
popelavá
tajným
smutkem
It's
ashen
with
secret
sadness
A
ten
ti
škrábe
o
polštář.
And
it
scratches
your
pillow.
A
škrábe
o
tvůj
klín
And
it
scratches
your
lap
Jak
tulák
na
rám
dveří.
Like
a
tramp
on
a
doorframe.
Od
kdy
tě,
Merilyn,
vzrušují
amatéři?
When
did
you,
Marilyn,
get
excited
by
amateurs?
Kdo
amatér
je
v
lásce,
Whoever
is
an
amateur
in
love,
Je
trochu
směšný
všude.
Is
a
bit
ridiculous
everywhere.
A
proto
ti
teď
volám,
That's
why
I'm
calling
you
now,
Ať
slyšíš,
nač
ti
bude?
To
make
you
hear,
what
are
you
up
to?
Merilyn,
Merilyn,
Merilyn.
Marilyn,
Marilyn,
Marilyn.
Merilyn,
nač
ti
bude?
Marilyn,
what
are
you
up
to?
Už
zkyslo
sladké
víno
slin.
The
sweet
wine
of
saliva
has
gone
sour.
Ten,
kdo
ho
neznal
v
plném
slunci,
He
who
did
not
know
it
in
the
full
sunlight,
Najde
jen
sbírku
omrzlin.
Will
only
find
a
collection
of
frostbite.
A
nebo
najde
spíš
Or
rather
he'll
find
Jen
smutek
marných
vizí.
Only
the
sadness
of
vain
visions.
Copak
ty
pochopíš,
How
can
you
possibly
understand,
Jak
mladé
jsou,
jak
ryzí.
How
young
they
are,
how
pure.
Ach,
co
je
pro
mě
poklad,
Oh,
what
is
a
treasure
to
me,
To
pro
tebe
je
chudé.
Is
poverty
to
you.
Proč
odvádíš
mi
muže,
Why
do
you
take
my
men,
Když
nevíš
nač
ti
bude?
When
you
don't
know
what
you're
going
to
do
with
them?
Merilyn,
Merilyn,
Merilyn!
Marilyn,
Marilyn,
Marilyn!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.