Hana Zagorová - Merilyn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Merilyn




Merilyn
Мэрилин
Merilyn, nač ti bude?
Мэрилин, ну зачем тебе он?
Ten usedlý pán středních let,
Этот усталый мужчина средних лет,
Je o dvacet pět roků starší
Он старше тебя на двадцать пять лет
A o sto tisíc cigaret.
И на сто тысяч сигарет.
A o sto tisíc knih,
И на сто тысяч книг,
V nichž během doby našel
В которых за долгие годы нашёл
Svůj vyděšený smích
Свой испуганный смех
A zajíkavý kašel.
И заикающийся кашель.
Tím čtením ztrácí oči,
От этого чтения он теряет зрение,
Jistě jsou k ránu rudé,
Наверняка к утру они красные,
Když do nich kanou kapky.
Когда в них капают слезы.
Tak pověz, nač ti bude?
Так скажи, зачем тебе он?
Merilyn, Marilyn, Merilyn...
Мэрилин, Мэрилин, Мэрилин...
Merilyn, nač ti bude?
Мэрилин, ну зачем тебе он?
Ta jeho neholená tvář,
Его небритое лицо,
Je popelavá tajným smutkem
Оно пепельное от тайной печали,
A ten ti škrábe o polštář.
И оно царапает твою подушку.
A škrábe o tvůj klín
И царапает твоё лоно,
Jak tulák na rám dveří.
Как бродяга косяк двери.
Od kdy tě, Merilyn, vzrušují amatéři?
С каких пор тебя, Мэрилин, возбуждают дилетанты?
Kdo amatér je v lásce,
Кто дилетант в любви,
Je trochu směšný všude.
Тот немного смешон везде.
A proto ti teď volám,
И поэтому я сейчас кричу тебе,
slyšíš, nač ti bude?
Чтобы ты услышала, зачем он тебе?
Merilyn, Merilyn, Merilyn.
Мэрилин, Мэрилин, Мэрилин.
Merilyn...
Мэрилин...
Merilyn, nač ti bude?
Мэрилин, ну зачем тебе он?
zkyslo sladké víno slin.
Уже скисло сладкое вино слюны.
Ten, kdo ho neznal v plném slunci,
Тот, кто не знал его в полном солнце,
Najde jen sbírku omrzlin.
Найдёт лишь коллекцию обморожений.
A nebo najde spíš
Или, скорее, найдёт
Jen smutek marných vizí.
Лишь грусть напрасных видений.
Copak ty pochopíš,
Разве ты поймёшь,
Jak mladé jsou, jak ryzí.
Какие они молодые, какие чистые.
Ach, co je pro poklad,
Ах, что для меня сокровище,
To pro tebe je chudé.
То для тебя ничтожество.
Proč odvádíš mi muže,
Зачем ты уводишь моего мужчину,
Když nevíš nač ti bude?
Если не знаешь, зачем он тебе?
Merilyn, Merilyn, Merilyn!
Мэрилин, Мэрилин, Мэрилин!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.