Paroles et traduction Hana Zagorová - Moře samoty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moře samoty
Море одиночества
Kudys
bloudil
v
loďce
z
papíru
Когда-то
блуждал
в
лодочке
из
бумаги
Vírem
světa,
příbojem
vesmíru
Водоворотом
мира,
прибоем
вселенной
Řekni,
jaký
maják
svítí
na
hroty
útesů
Скажи,
какой
маяк
светит
на
вершины
утесов
Na
hroty
útesů
a
mělčin
samoty
На
вершины
утесов
и
мели
одиночества
Říkáš,
zářil
škvírou
ve
dveřích
Говоришь,
светил
щелью
в
дверях
V
jeho
lampě
já
doplňuju
líh
В
его
лампе
я
доливаю
спирт
Čekám,
až
sem
vstoupí
někdo
Жду,
когда
сюда
войдет
кто-то
Snad
někdo
jako
ty
Может,
кто-то,
как
ты
Snad
někdo
jako
ty
Может,
кто-то,
как
ты
Vyplavený
mořem
samoty
Выброшенный
морем
одиночества
Čekala
jsem
léta,
až
jsem
nakonec
Ждала
я
годами,
пока
наконец
Kanárovi
v
koutě
otevřela
klec
Канарейке
в
углу
открыла
клетку
Řekla
jsem
si,
snad
mě
zachrání
Сказала
себе,
может,
меня
спасут
Sedmdesát
prášků
na
spaní
Семьдесят
таблеток
снотворного
Řekla
jsem
si,
snad
mě
zachrání
Сказала
себе,
может,
меня
спасут
Sklenka
vody
a
sedmdesát
prášků
na
spaní
Стакан
воды
и
семьдесят
таблеток
снотворного
Když
otáčím
klíčem
ve
dveřích
Когда
поворачиваю
ключ
в
дверях
Stojíš
tu,
tak
tys
to
přece
stih
Стоишь
ты,
значит,
ты
все
же
успел
Zachránit
mě
moh
jen
někdo
Спасти
меня
мог
лишь
кто-то
Jen
někdo
jako
ty,
jen
někdo
jako
ty
Лишь
кто-то,
как
ты,
лишь
кто-то,
как
ты
Vyplavený
mořem
samoty
Выброшенный
морем
одиночества
S
touhletou
povídačkou
stojíš
ve
dveřích
С
этой
историей
стоишь
в
дверях
Ani
ten
můj
kanár
ti
moc
nevěří
Даже
мой
канарейка
тебе
не
очень
верит
Jako
Noe
z
Archy,
já
ze
dveří
Как
Ной
из
Ковчега,
я
из
дверей
Pustím
ptáka
- temno
rozčeří
Выпущу
птицу
- тьму
она
всколыхнет
Který
vlny
temna
rozčeří
Которая
волны
тьмы
всколыхнет
Zkusíme
to
- já
a
ty
Попробуем
мы
- я
и
ты
Ustup
moře
samoty
Отступи,
море
одиночества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.