Hana Zagorová - Moře samoty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Moře samoty




Moře samoty
Море одиночества
Kudys bloudil v loďce z papíru
Когда-то блуждал в лодочке из бумаги
Vírem světa, příbojem vesmíru
Водоворотом мира, прибоем вселенной
Řekni, jaký maják svítí na hroty útesů
Скажи, какой маяк светит на вершины утесов
Na hroty útesů a mělčin samoty
На вершины утесов и мели одиночества
Říkáš, zářil škvírou ve dveřích
Говоришь, светил щелью в дверях
V jeho lampě doplňuju líh
В его лампе я доливаю спирт
Čekám, sem vstoupí někdo
Жду, когда сюда войдет кто-то
Snad někdo jako ty
Может, кто-то, как ты
Snad někdo jako ty
Может, кто-то, как ты
Vyplavený mořem samoty
Выброшенный морем одиночества
Čekala jsem léta, jsem nakonec
Ждала я годами, пока наконец
Kanárovi v koutě otevřela klec
Канарейке в углу открыла клетку
Řekla jsem si, snad zachrání
Сказала себе, может, меня спасут
Sedmdesát prášků na spaní
Семьдесят таблеток снотворного
Řekla jsem si, snad zachrání
Сказала себе, может, меня спасут
Sklenka vody a sedmdesát prášků na spaní
Стакан воды и семьдесят таблеток снотворного
Když otáčím klíčem ve dveřích
Когда поворачиваю ключ в дверях
Stojíš tu, tak tys to přece stih
Стоишь ты, значит, ты все же успел
Zachránit moh jen někdo
Спасти меня мог лишь кто-то
Jen někdo jako ty, jen někdo jako ty
Лишь кто-то, как ты, лишь кто-то, как ты
Vyplavený mořem samoty
Выброшенный морем одиночества
S touhletou povídačkou stojíš ve dveřích
С этой историей стоишь в дверях
Ani ten můj kanár ti moc nevěří
Даже мой канарейка тебе не очень верит
Jako Noe z Archy, ze dveří
Как Ной из Ковчега, я из дверей
Pustím ptáka - temno rozčeří
Выпущу птицу - тьму она всколыхнет
Který vlny temna rozčeří
Которая волны тьмы всколыхнет
Zkusíme to - a ty
Попробуем мы - я и ты
Ustup moře samoty
Отступи, море одиночества






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.