Hana Zagorová - Málokdo ví (Sambario) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Málokdo ví (Sambario)




Když stíny se na střechách lámou a budeš zas sám,
♪Когда тени на крышах рассеиваются♪ и ты совсем один♪ ,
Když podvečer zavoní slámou, radu ti dám.
Если вечером будет пахнуть соломой, я дам тебе свой совет.
Mám v podkroví z pavučin zámek a holubí trůn,
У меня на чердаке особняк из паутины и голубиный трон.,
Dám ti rad několik stránek a střevíčky k snům.
Я дам вам несколько страниц советов и пару тапочек для вашей мечты.
Štěstí ti pláchlo zadními vrátky,
Твоя удача вышла через заднюю дверь,
Včerejší vítr nechytíš zpátky,
Ты не можешь поймать вчерашний ветер назад,
Nad střechou se zatočí, řekne, tak se měj,
Крыша повернется, скажет он, так что до встречи,
Málo znáš.
Ты не очень хорошо меня знаешь.
Jak vratká je ke štěstí brána, málokdo ví,
Как шатки врата к счастью, мало кто знает,
že lásku, co odešla z rána nedohoní.
что любовь, которую она оставила утром, никогда не догонит ее.
Šla tudy docela blízko, snad okolo nás,
Она прошла этим путем довольно близко, возможно, вокруг нас,
Příště udělej místo a neztrácej čas.
В следующий раз освободи для нее место и не теряй времени даром.
Sbohem ti mává zlatými vlásky,
Прощай, развевающиеся золотистые волосы,
K čemu teď vrásky málo znáš.
Что толку от морщин теперь, когда ты недостаточно меня знаешь.
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo ví,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo zná,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
Láska šla docela blízko, snad okolo nás,
Любовь прошла довольно близко, возможно, вокруг нас,
Příště udělej místo a neztrácej čas.
В следующий раз освободи для нее место и не теряй времени даром.
Sbohem ti mává, zlatými vlásky,
Прощальный взмах, золотые волосы,
K čemu teď vrásky málo znáš
Почему сейчас ты так мало меня знаешь
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo ví,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo zná,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo ví,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
že lásku, co odešla z rána nedohoní.
что любовь, которую она оставила утром, никогда не догонит ее.
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo ví,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo zná.
Немногие, немногие, немногие, немногие знают.
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo ví,
Немногие, немногие, немногие, немногие знают,
Málokdo, málokdo, málokdo, málokdo zná.
Немногие, немногие, немногие, немногие знают.





Writer(s): Luigi Albertelli, Enrico Riccardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.