Hana Zagorová - Neznámé Zálivy - traduction des paroles en allemand

Neznámé Zálivy - Hana Zagorovátraduction en allemand




Neznámé Zálivy
Unbekannte Buchten
Ty lásko jsi štědrá, lakomá,
Du, meine Liebe, bist großzügig und geizig,
Jak bývá život sám, život sám.
So wie das Leben selbst, das Leben selbst.
Ty lásko jsi všech i soukromá
Du, meine Liebe, gehörst allen und bist doch privat
A čím dál míň znám.
Und je länger, desto weniger kenne ich dich.
Neznámé zálivy v sobě mám jen.
Unbekannte Buchten habe ich nur in mir.
Neznámé zálivy a maják bez oken.
Unbekannte Buchten und einen Leuchtturm ohne Fenster.
Neznámé zálivy v sobě mám dál.
Unbekannte Buchten habe ich weiterhin in mir.
A nikde nikdo lásko, kdo by je zmapoval
Und nirgendwo ist jemand, Liebster, der sie kartieren könnte
Ve tvých službách.
In deinen Diensten.
Ty lásko jsi námět na román
Du, meine Liebe, bist der Stoff für einen Roman
A důvod k údivu, k údivu.
Und ein Grund zum Staunen, zum Staunen.
Ty lásko jsi dar i pohroma,
Du, meine Liebe, bist Geschenk und Katastrophe,
Jen pluj k mým zálivům.
Segle nur zu meinen Buchten.
Neznámé zálivy v sobě mám jen.
Unbekannte Buchten habe ich nur in mir.
Neznámé zálivy a maják bez oken.
Unbekannte Buchten und einen Leuchtturm ohne Fenster.
Neznámé zálivy v sobě mám dál.
Unbekannte Buchten habe ich weiterhin in mir.
A nikde nikdo lásko, kdo by je zmapoval
Und nirgendwo ist jemand, Liebster, der sie kartieren könnte
Neznámé zálivy v sobě mám jen.
Unbekannte Buchten habe ich nur in mir.
Neznámé zálivy a maják bez oken.
Unbekannte Buchten und einen Leuchtturm ohne Fenster.
Neznámé zálivy v sobě mám dál.
Unbekannte Buchten habe ich weiterhin in mir.
A nikde nikdo lásko, kdo by je zmapoval
Und nirgendwo ist jemand, Liebster, der sie kartieren könnte
Neznámé zálivy v sobě mám jen.
Unbekannte Buchten habe ich nur in mir.
Neznámé zálivy a maják bez oken.
Unbekannte Buchten und einen Leuchtturm ohne Fenster.
Neznámé zálivy v sobě mám dál.
Unbekannte Buchten habe ich weiterhin in mir.
A nikde nikdo lásko, kdo by je zmapoval...
Und nirgendwo ist jemand, Liebster, der sie kartieren könnte...





Writer(s): Pavel Vrba, Jan Rotter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.